Читаем Королева красоты Иерусалима полностью

Когда британцы ушли, она выждала несколько минут и вышла следом. Окольными путями добралась она до дома Хальбрайха. Издалека Рахелика увидела, что здание окружено британскими полицейскими и военными, вокруг выставлены заграждения. Она поняла: нет ни малейшего шанса, что ей удастся пройти. Тогда она повернула обратно и побежала в сторону Охель-Моше. Арабский полицейский, проходивший по улице, заметил ее и начал стрелять. Она мчалась от него, словно охваченная амоком, задыхаясь, добежала до дома дяди Шмуэля и застучала в дверь. Никто ей не открыл. Тогда она стала стучать и кричать:

– Дядя Шмуэль, это я, Рахелика!

Только тогда дверь открылась. Шмуэль схватил ее в охапку и быстро втащил в дом.

– Что ты делаешь на улице, сейчас же комендантский час? – испуганно спросил он.

– Я была у скаутов, когда взорвалась бомба, это со стороны нашего дома, я волновалась за своих.

– Мы слышали по радио, – кивнул Шмуэль. – Мы тоже волновались за твоего папу и за семью. Но если англичане тебя поймают, то посадят в кутузку. Оставайся здесь, пока не закончится комендантский час, а потом пойдешь.

Всю ночь слышались выстрелы и крики полицейских – на английском и на арабском. Наутро комендантский час был снят, и Рахелика заспешила домой.

– Ох, чтоб ты была здорова! – бросилась Роза ей на шею. – Ты из нас всю душу вынула, до сердечного припадка довела!

Габриэль прижал Рахелику к груди и сказал тихо и деловито:

– Со скаутами покончено. В такие времена ты не будешь выходить из дому. Мы должны знать, где ты находишься.

Страх перед реакцией отца парализовал Рахелику, и хотя она понимала, что не выполнит его наказа, но смолчала, а он принял ее молчание за согласие. Она даже не пыталась отрицать, что была у скаутов. Когда после взрыва она не вернулась домой, Луна наверняка рассказала родителям об ее участии в скаутском движении.

Рахелика поискала глазами сестру и не нашла.

– Где Луна? – спросила она у матери.

– Пошла в «Закс и сын». Боится пропустить хоть минутку своей работы, – ответила Роза.

– Ладно, я иду в лавку, – сказал Габриэль. – Пойдем, Бекки, отвезу тебя в школу. А ты, – повернулся он к Рахелике, – не смей выходить из дому, даже в школу. Сиди дома.

– Но, папа, я же пропущу занятия!

– Надо было думать об этом раньше, а не идти в скауты без разрешения.

– Прости, папа, но я знала, что ты не разрешишь, а я должна участвовать в борьбе. Все у нас в гимназии или в скаутах, или в «Хагане». Ты же всегда говорил, что ты за «Хагану».

– Да, я за «Хагану». Но я не хочу, чтобы моя дочь без разрешения участвовала в действиях «Хаганы». Я не хочу, чтобы моя дочь бессовестно мне врала!

– Но, папа, я не пошла в «Хагану», я пошла в скауты!

– Это одно и то же.

– Ну пожалуйста, папа, ты не можешь запереть меня в дому!

– Не хочешь быть запертой в дому – идем со мной в лавку, будешь мне помогать, – Габриэль остановился в дверях.

Рахелика не понимала, всерьез ли он это говорит, и не сдвинулась с места.

– Ну? Ты идешь? Или остаешься?

Она молча направилась к двери и вышла вслед за отцом.

С этого дня она уже не возвращалась ни к скаутам, ни в гимназию. Она начала работать с Габриэлем в лавке и сделалась его правой рукой.

Между двумя и четырьмя часами в их большом каменном доме воцарялась полная тишина, это было время послеобеденной сиесты. Впрочем, с тех пор как девочки подросли, а лавка оказалась далеко от дома, днем больше никто не спал. Габриэль уже не приходил домой обедать, как раньше, когда они жили в Охель-Моше. Теперь он обедал в «Рахму» на рынке или делил обед с Рахеликой, которой Роза давала с собой еду в судках. Когда Луна увидела, что отец больше не приходит домой на обед, она тоже перестала приходить.

В четыре часа пополудни, с точностью швейцарских часов, лифт в доме пробуждался к жизни, и тогда Бекки сообщала Розе:

– Я спускаюсь вниз.

Роза этого не любила. Она не очень полагалась на здешнее «внизу». В Охель-Моше, когда Бекки не было дома, она знала, что та у кого-то из соседок или в саду, вместе со всеми детьми квартала. А что такое «внизу» здесь? Большие улицы с машинами, городской сад, где бог весть кто шляется. И все же Роза понимала, что не может не пускать Бекки. Девочке уже одиннадцать, она большая и красивая, тьфу-тьфу, и разве Роза может сказать ей, чтобы сидела дома, только потому, что ей страшно?

В эти часы, когда дома не было ни девочек, ни Габриэля, Роза сидела на балконе и считала проносящиеся по улице машины – большие машины компании «Ха-Мекашер», которые на остановке напротив их дома высаживали пассажиров и принимали новых, и маленькие, как у Габриэля. Иногда она видела, как большой черный автомобиль въезжает в ворота Еврейского агентства, описывает круг, разворачивается и высаживает людей, которые казались ей очень важными персонами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее