Подошел, положил руку на голову волчицы, и та чуть успокоилась. Перестала рычать, хотя теперь Бренн особенно остро чувствовал ее напряжение.
Пришло время играть.
– Привет. Ари тебя напугала, прости. Она вообще добрая, просто боится чужих. Я подобрал ее волчонком после браконьерского капкана.
– Я в порядке. Только испугалась.
Бренн подал Грейс руку, и она поднялась, украдкой поморщившись. Похоже, все-таки ударилась. И еще наверняка вымокла и замерзла. Интересно, она бежала бегом? Неплохо развитая девчонка, умудриться сбежать на такое-то расстояние от академии!
– Ты ведь та пьяная воспитанница.
– Я не… ладно, это не самая плохая примета. Но просто для сведения – Эржбет меня опоила.
– Не сомневаюсь. Это в ее стиле. Ты ведь Грейс, да?
– Вы знаете мое имя. Эржбет говорила?
– Ага. Сказала, ты новенькая.
Бренн усадил ее на корягу и сел рядом сам. От него не укрылось, как настороженно Грейс косится на Ари, но волчица уже успокоилась и лежала, положив морду на лапы.
– Ну, давайте.
– Что?
– Спрашивайте. Я знаю, что вам хочется поинтересоваться, какие именно занятия проводятся в такой глуши.
– Да нет, мне интересно, какой у тебя был план. В тоненьком платье, ночью, без карты. Какой у тебя вообще был маршрут?
– Три дня через лес, в четверг налево, – буркнула Грейс и забавно надулась.
Нет, он совершенно не жалел, что встретил ее так внезапно.
– Будет здорово, если вы не сдадите меня Эржбет. И еще круче, если подскажете, как добраться до какого-нибудь города и найти там одного сумеречника.
Грейс даже не замечала, что легко и свободно говорит в его присутствии, хотя за то время, что она находилась в академии, невозможно идеально выучить язык.
– Что за сумеречник?
– Бренн Фаренгейт.
И снова интересно. Надо же, какая продуктивная ночь.
– Зачем тебе он? Идеальные не должны интересоваться мужчинами. По крайней мере до бала. Да и после – всего одним конкретным.
Ему удалось сдержать улыбку при виде того, как Грейс передернуло. Но внутри противно шевелился червячок сомнений. Она ведь видела его в академии, слышала имя. Неужели была так пьяна, что не запомнила? Сильно маловероятно, раз узнала.
«В какую игру ты решила со мной поиграть? Я знаю их все, я проиграл лишь однажды, и с тех пор уничтожаю противников еще в первом раунде».
– Мне сказали, он может помочь. Я не хочу оставаться в академии. Не хочу участвовать во всем этом. Я должна вернуться домой, к отцу, и если Бренн Фаренгейт может помочь – я должна его найти и убедить помочь.
– Что ж, идем. – Бренн поднялся.
Грейс удивленно вскинула голову.
– Куда?
– Ко мне, разумеется. Или останешься здесь, сидеть на пенечке? Скоро снова начнет лить.
– Может, вы хотя бы представитесь?
– Ты знаешь, кто я, Грейс. Чтобы искусно врать мне, тебе придется долго учиться. Вставай, до рассвета не так много времени. Ари, домой.
В первом же раунде. Без исключений.
Глава пятая
Роб Мердок мог толкнуть меня как к спасению, так и к концу, но осторожно выяснить это не удалось. Бренн Фаренгейт производил… жуткое впечатление. Я мало знала о сумеречниках, после занятий в голове отложилось, что они полностью подчинены рассветникам и не слишком стремятся выделяться.
Но Бренн Фаренгейт если кому и подчинялся, то лишь для видимости, это чувствовалось. Если бы я не лежала к тому моменту, как черная тень превратилась в высокого мужчину, я бы непременно упала, ибо это стало хоть и не первым увиденным проявлением, потрясло почти так же сильно, как и сама весть о существовании иных миров.
В холодном лесу, наедине с волком и сумеречником, способным превращаться в тень, мне стало страшно.
Вскоре страх сменился холодом, Фаренгейт оказался прав: снова начался дождь. К концу пути я стучала зубами и морщилась от холодных струек воды, стекавших с волос за шиворот. Хотя еще оставались силы посмеиваться над забавностью момента: человек с фамилией Фаренгейт предсказал, что похолодает.
Мы вышли из леса на дорогу и через пятнадцать-двадцать минут вдали показались огни. Огромный дом был скрыт в чаще, словно хозяин не хотел, чтобы его нашли. Лес будто поглотил здание, оставив лишь небольшую тропку, ведущую к крыльцу. Даже фонари, освещавшие дорогу, терялись среди деревьев.
– Вы живете так далеко от города? – спросила я.
«И так близко к академии», – подумала.
– Это загородная резиденция. В рабочие дни я живу в апартаментах в столице. Но там нельзя держать волка.
Я опасливо покосилась на волчицу. Она тоже была жуткой, хотя и очень красивой. Белая шерсть будто светилась в ночной тьме. Но Ари – так Бренн ее, кажется, называл – сложно было представить милым домашним любимцем, к которому хозяин спешит после работы. Она все время бесшумно следовала за нами, и я старалась не отставать от мужчины.
В доме светились несколько окон. Интересно, лорд Фаренгейт живет один? Я бы не хотела, если бы мой муж принес из леса мокрую и грязную девицу.
Но когда мы вошли внутрь, все мысли исчезли в один миг.
Тепло!