Читаем Королева острова полностью

– Приведи Шарлотту завтра и послезавтра на обед. Мы выясним, сумеет ли она поддерживать этот обман.

– Потому что ты подвергаешься риску?

– Да. Я готов рискнуть, но мне нужно знать, что она так же полна решимости, как и ты. Так же непреклонна. Тогда Шарлотта добьется успеха любой ценой.

Не обращая внимания на его двусмысленную похвалу, я признала, что Шарлотта слишком хрупка. Пока неясно, поедет ли она с Келлсом в Демерару, но стоило попробовать ее убедить.

– Я уговорю Шарлотту поехать. Я знаю, она захочет тебя увидеть.

– Я попрошу Полка отвезти тебя назад и забрать вас обеих завтра в шесть часов вечера.

По-прежнему вместе мы отперли дверь. Освободившись, я выскочила в коридор.

– Попроси Полка не мешкать. Я слишком давно ее оставила.

Ничего не оставалось, как ради безопасности Шарлотты довериться Келлсу. Чем отплатить ему, я подумаю после. И что рассказать Томасу.

Барбадос, 1795. Путь

Я потягивала красное вино, кларет, из тонкого хрустального бокала. Это был наш с Шарлоттой второй обед с Келлсом. Непривычно ощущать себя его гостем и равной ему.

Он сделал знак служанке, одетой в форму и даже обутой. Я не спросила, свободная ли она или рабыня. Просто радовалась, что пожилая женщина с седыми волосами, убранными под красно-синий узорчатый шарф, выглядит здоровой.

– А ты все посматриваешь на мои книжные полки, Долли…

– Я потратила изрядно времени, полируя их. Не могу отвести взгляда, такие они пустые.

– В Бриджтауне сильная влажность. Не один драгоценный экземпляр я тут испортил. Плесень повсюду. Так что книги у меня хранятся в кедровых сундуках.

Он прожигал меня взглядом, словно прочел мои мысли, но я не обратила на него внимания и сосредоточилась на пиршестве: жареная куропатка с зеленью одуванчика. Овсяный хлеб с орехами на вкус всегда был как счастье.

И все же я с трудом держала нож. Как я могла есть, когда мы с Томасом рассорились? Я много чего высказала, а он слушал, пока я пыталась убедить его и саму себя в честной договоренности с моим старым любовником.

Добродушно-веселый Келлс заставил Шарлотту говорить – причем более одного предложения. Она улыбнулась, когда он упомянул Обитель.

– Ты и твой брат любили бродить по дому. Мне этого так не хватает. – Взгляд Келлса стал задумчивым; он поднял бокал. – Тост за Эдварда!

В глубине души я хотела швырнуть свой бокал в него и смотреть, как бордовая жидкость растечется по дорогому жилету.

– Какой еще тост?

Келлс прикусил губу, потом сказал:

– Я всегда буду горько сожалеть, что не относился лучше к моему сыну и к тебе, ко всем вам.

Шарлотта вскочила из-за стола.

– По крайней мере, у вас был сын, из-за которого вы могли ссориться.

– Присядь, Шарлотта. Мы с твоей мамой пытаемся примириться. Это непросто, особенно если нас разделяет море непонимания.

Моя дочь оперлась на спинку стула. Затем разгладила пышную юбку своего вдовьего платья и села на место.

– Хм-м… – Келлс поджал губы. – Шарлотта, мы с твоей матерью считаем, что ты должна покинуть Гренаду и переехать в Обитель.

– Покинуть?

– Да, – подтвердил он. – Мы все должны отправиться в Демерару. Торговля там будет процветать. Колония наконец растет – теперь, когда ее окончательно взяли под контроль англичане. Французы и голландцы больше не станут на нее претендовать.

– Хорошо-то как, да, Келлс? Ты наконец прав. Всего-то несколько лет прошло!

Шарлотта проткнула вилкой кусок отварного ямса.

– Это и есть примирение?

– Да, – отозвалась я. – Так я пытаюсь выплыть. Потрепать его по носу, напомнить, как мы выживали без него.

Я пожалела о своих словах тут же, как только их произнесла.

– Прости.

Келлс вновь улыбнулся: он знал, что я все еще обижена на него за его отъезд и за Катарину.

– Это поможет мне загладить вину. Да, Долли и все семейство Кирван-Томас должны приехать в Демерару. Мы могли бы жить одной большой семьей. У нас такого никогда прежде не было.

Если бы он выбрал меня, вряд ли я родила бы столько детей. И еще Келлс не любил так, как Томас. Я не хотела, чтобы мое сердце разбивалось снова и снова – ведь мои дети не вписывались в белый мир Келлса.

Он поднялся, перешел к нашему краю стола и махнул слуге наполнить мой бокал.

– В Демераре большой спрос на прислугу, Долли, но ты, вероятно, будешь дожидаться окончания мятежа, чтобы раздобыть контракты англичан. Говорят, ты все еще получаешь прибыль с контрактов на Доминике. Моя Долли всегда была такой предприимчивой!

– Не все рождены управлять ромовыми плантациями.

Его улыбка увяла.

Шарлотта уронила вилку, и та звонко ударилась о фарфоровую тарелку.

– Вы не продержались и пары минут. Как ни крути, для того чтобы сотрудничать с англичанами, Федоны должны проиграть. Мне нужно вернуться на Гренаду и сражаться вместе с Розой и Жюльеном.

– Шарлотта, не вздумай произносить их имена на публике. Это связывает тебя с повстанцами. Тебя могут убить.

– Может, так и должно быть. Может, мне лучше умереть и воссоединиться с Жан-Жозефом. Он бы сказал, что я трусиха. Такая же, как вы – притворяетесь, что ненавидите друг друга, но вы такие одинаковые. – Она отодвинула стул. – Мне пора идти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза