Читаем Королева вечеринок полностью

– Эта комната общая, – продолжила Бри. – Я дорожу своей деловой репутацией. К тому же меня ждут клиенты. Ты не можешь просто…

– Джоди сказала, твой следующий клиент отменил встречу. Так что ты свободна. И я тоже.

– Я должна восхититься тем, что ты перенес встречу ради поездки ко мне? Просто тебе так удобно?

– Вообще-то неудобно. Но я уже здесь. Чтобы увидеть тебя, как и планировал.

– Слышал, как говорят, не смешивай бизнес с удовольствием?

– А кто говорил про бизнес? – Его пальцы уверенно и требовательно сжали ее плечи, у нее по спине побежали мурашки. Она решительно стряхнула его руки:

– А кто говорил про удовольствие?

– Брианна. – Он произнес ее имя соблазнительным голосом, в котором слышались нотки шуточного самоуничижения. – Да я тебя раздражаю.

Точно. Причем невероятно сильно.

– Как проницательно!

Чтобы превратить злость в позитив, она оторвала еще кусок бумажного полотенца и, повернувшись спиной к нему, принялась оттирать на раковине пятна от чая.

– Я должен был уйти, ты ведь знаешь.

– Знаю. – Бри остановилась, обернулась и посмотрела Лео прямо в глаза. – Проблема в том, как ты ушел. – И в каком состоянии оставил ее.

Он явно был озадачен, его брови нахмурились.

– У нас был просто секс, да? И тебе больше ничего не нужно. Нам обоим не нужно. – Последние слова он произнес мрачно.

– Именно так. Точнее и не скажешь.

– Так в чем проблема?

– Коротенький разговор после… было бы… Да, пожалуй, «вежливо» подойдет. Ты, наверное, не знаешь, чего ждет женщина после секса. Мог бы остаться ненадолго.

– Не мог. Я опаздывал на встречу из-за того, что провел с тобой больше времени, чем собирался.

– Ну хорошо. – Бросив полотенце в мусорную корзину, она вытерла напряженные пальцы о подол темно-синей юбки. – Ты хочешь сказать, что был бы рад остаться, но помешала встреча? А мне почему-то показалось, тебе не терпелось сбежать. Будь откровенен, пожалуйста. Я хочу знать правду, не надо делать из меня дуру.

Будто тщательно подбирая слова, Лео медленно кивнул:

– Этой ночью на невероятно мягкой постели в «Раю» я глаз не сомкнул. Что скажешь? Ты допустила ужасную ошибку, когда обвинила меня в том, что я хочу сделать из тебя дуру.

Бри заметила, что сегодня он выглядел хуже, чем обычно. Взгляд мутный, морщины вокруг губ стали глубже. Первый ее вопрос Лео аккуратно обошел. Явно чего-то недоговаривал, не раскрывал истинных причин беспокойства. Бри это чувствовала, но решила не вдаваться в детали и принять куцее оправдание в качестве извинения.

– Я тоже плохо спала.

На губах Лео медленно распускалась соблазнительная улыбка.

– Я кое-что задумал. Тебе должно понравиться.

К своему стыду, Бри почувствовала, что от открытого намека на эротическое удовольствие ее щеки залились румянцем. Черт побери, совсем как у подростка! Чтобы скрыть это, она принялась отмывать чужие кружки от кофейных разводов.

– Слушаю тебя.

– Ты свободна в следующие выходные?

Она сжала губы, потому что тело приятно затрепетало от этого голоса, потом попыталась ответить в своей обычной игривой манере:

– Возможно. Если оно того стоит.

– Хочешь отправиться вместе со мной в «Рай»?

Бри улыбнулась уголком рта:

– Мы с тобой там уже были.

– На этот раз все будет еще лучше. И секс, и разговоры после секса, а еще еда, вино и восхитительные виды. Райские выходные в «Раю». Можем не торопиться, вернемся в воскресенье после позднего завтрака. Что скажешь?

Устоять невозможно. Как можно отказаться?

– Скажу, что это очень заманчивое предложение, мистер Гамильтон.

– Не ошибитесь с ответом, мисс Блэк, предложение действительно заманчивое. Примете ли вы его?

– Думаю, я могла бы…

– Отл…

– …подумать об этом, – закончила она и внутренне улыбнулась. Пусть поломает голову над этим.

Она сделала шаг в сторону, чтобы дотянуться до чайника, но вдруг оказалась прижатой к кухонной скамье крепким мускулистым телом.

Прежде чем она успела произнести хоть слово, их губы слились. Теперь в приятных движениях Лео чувствовались нетерпение и жажда, будто он не мог получить того, чего хочет, достаточно быстро, и это его злило.

«К черту сопротивление», – решила Бри, наслаждаясь его терпким, соблазнительным вкусом. Руки Лео скользнули ниже, легли к ней на бедра и одним резким движением притянули ее к крепкому мужскому естеству, пылавшему жаром.

– Ты же не любишь торопиться, – сказала Бри, когда Лео оторвался от ее губ, чтобы посмотреть на нее.

– Перемены – это хорошо.

Потом загадочным образом юбка поднялась на бедра, руки безвольно легли на плечи Лео. Его движения были далеко не невинны. Высвободив ее грудь из-под белоснежной блузки, он сжимал затвердевшие соски, покусывая при этом мочку уха.

– Хорошо?

– Хорошо. – Застонав, Бри выгнулась и прижала набухшие груди к ладоням Лео. Кожей живота чувствовала, что он уже тверд как камень. – Это так плохо.

– Однозначно хулиганство. – Руки Лео скользнули еще ниже, поглаживая кожу Бри, он подобрался к бедрам и забрался под юбку.

Она улыбнулась, прижавшись к его щетинистой щеке:

– Мне нравится хулиганство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги