Читаем Королева воинов полностью

Там, где недавно звучали удары и дикие крики, воцарилась тишина, нарушаемая лишь стонами и треском огня. Боудика со своей армией медленно продвигалась вперед, к центру города, который выглядел так, словно все живое из него бежало, а на улицах остались лишь мертвые. Боудика осмотрелась по сторонам.

Была ли это победа? Мог ли успех быть таким легким?

Она приказала своим людям осмотреть форум и контролировать ворота. Она ожидала, что сопротивления больше не будет вовсе либо оно будет незначительным, потому что ветераны, скорее всего, попрятались в свои бараки, а горожане и те бывшие солдаты, которые получили захваченные у бриттов земли, слишком испуганы, чтобы выйти из своих домов.

Боудика отделилась от своего основного отряда и направилась по улице, которая вела в сторону бань. Остановившись у дома Марка Вителлия и приказав дочерям оставаться в колеснице, она вошла в двери и крикнула:

— Боудика, королева иценов, ищет Марка Вителлия!

Он медленно вышел из тени и встал в центре комнаты, держа в руках меч и кинжал. Боудика увидела за его спиной перепуганных жену и детей.

— Приветствую тебя как друга, Марк Вителлий. Когда моя жизнь была в опасности, а моим детям угрожала смерть, ты был единственным в этом городе, кто помог нам. Ты спас нам жизнь и вернул меня моим людям. Боудика не забудет твою доброту. Но ты должен знать, что я подняла восстание против всего того, что делают с моими людьми римляне. Когда мы разрушим этот город и уничтожим всех его жителей, то пойдем на другие римские города и поселения.

Римлянин молчал, а его жена схватила ее руку и поцеловала. Дети начали тихо плакать.

Боудика продолжила:

— Когда Боудика завершит свое дело, в Британии не останется ни одного римлянина, а духи моей земли возрадуются от пролитой римской крови. Но я не хочу такой же судьбы для тебя, Марк Вителлий. Ты — добрый человек, был моим другом и пытался построить мост над морем, разделяющим наши народы. Я даю тебе день, чтобы собрать имущество и семью и вернуться на свою родину. Моим людям на восточных воротах приказано пропустить тебя и твою семью. Иди, пока ты под защитой Боудики. Но не задерживайся до утра, иначе разделишь судьбу всех тех, кто терзал мою землю. Да помогут боги тебе и твоей семье.

Боудика повернулась, чтобы покинуть дом.

— Постой!

Она с удивлением взглянула на Марка Вителлия:

— Если ты хочешь просить за жизнь твоих друзей…

— Я ничего не хочу от тебя, Боадицея. Я — бывший римский солдат. Я служил под командованием Тита Флавия Веспасиана, одного из самых благородных римлян. Он был беспощаден к врагам в битве, но никогда не позволил бы совершиться тому, что сотворил с тобой прокуратор Цат. Не только твою семью обесчестили, Боадицея. Весь Рим и вся империя теперь опозорены. Такие люди, как Дециан Цат, — зло, стоившее жизни тысячам. Я знаю, что ты собираешься убить многих здесь, в городе, но не могу обвинять тебя. Однако тот, кто действительно достоин возмездия, попытается сбежать в Рим. И еще я должен сказать тебе, Боадицея… За каждого убитого тобою римлянина империя уничтожит сотню бриттов. Прокуратор не должен сбежать до того, как ты свершишь над ним правосудие. Как только Дециан услышит о твоем восстании, он, скорее всего, попробует отплыть в Галлию. Пошли отряд воинов на восток от Лондиния на реке Тамес и найдешь его, когда он будет отплывать. А перед тем, как убить его, скажи, что Марк Вителлий будет вечно проклинать его имя.

Боудика глубоко вздохнула, кивнула и вышла из дома.

После трех дней боев и окончательного подавления сопротивления римлян Боудика столкнулась с первой большой проблемой. Из Камулодуна был отправлен гонец с просьбой о помощи. Ясно было: когда он расскажет начальнику форта о восстании бриттов, тот немедленно отправится на север, где стоил Девятый испанский легион. Так и получилось. Не дожидаясь разрешения военного правителя Светония Паулина, начальник форта Петиллий Цериал принял срочное решение подавить мятеж и приказал пяти тысячам легионеров Девятого легиона отправиться на юг, к Камулодуну, чтобы не оставить в живых ни одного бритта.

Но Боудика уже знала об их приближении от дозорных, оставленных на вершинах далеких холмов, — они быстро прибыли к ней и сообщили, что римляне будут в городе к концу дня.

Готовясь к новому сражению, Боудика приказала тысяче своих воинов выйти из города через западные ворота и нарубить молодых деревьев и ветвей в лесу, через который легион должен был продвигаться к городу. Проверив все приготовления, королева убедилась, что собранные деревья и ветки, размещенные вдоль дороги, действительно создают впечатление лесных зарослей. Она приказала облить их маслом, а самим воинам спрятаться в лесу рядом с городом.

Молча и терпеливо дожидались они прихода римлян. А те двигались к городу насколько возможно быстро и ожидали, что варвары будут столь же неорганизованными, как и в прошлые восстания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевы войны

Кровавая королева
Кровавая королева

Шотландия, XI век. Объятая распрями и борьбой за королевский престол, страна дрожит от лязга мечей и стонет под копытами коней враждующих кланов. Честолюбивый военачальник Макбет Мак Финлех борется за королевский венец. В этом его поддерживает жена Грюада — леди Макбет, которой суждено стать королевой Шотландии.Кровавые убийства и междоусобные распри, предательства и измены, колдовские чары и смертельный яд, любовь и смерть составляют живописную канву романа Сьюзен Фрейзер Кинг, в котором главной героиней выступает леди Макбет. Автор поставила перед собой нелегкую задачу показать миру истинное лицо одной из самых известных «злодеек» в истории человечества. Мы знаем «кровавую» королеву по бессмертной пьесе Шекспира, однако на страницах романа Грюада Макбет предстает перед нами как женщина из плоти и крови, страдающая и любящая, ненавидящая и мстящая. Блестяще выписанные исторические детали передают атмосферу Шотландии XI века настолько достоверно, что читатель чувствует запах вереска и дыхание холодного северного ветра на своем лице. Этот роман навсегда перевернет ваше представление о короле Макбете и его прекрасной даме.

Сьюзен Фрейзер Кинг

Проза / Историческая проза
Леди-пират
Леди-пират

1686 год. Английской девочке Мери семь лет, и она — ангел. По крайней мере, так считает ее мать. Чтобы обеспечить дочери безбедную жизнь и хорошее образование, она выдает ее за мальчика. Проходит время, и Мери уже фехтует лучше своего наставника, силой и ловкостью не уступает любому парню, а мужскую одежду ни за что не согласится променять на девичью. Ангелы не имеют пола, но Мери суждено стать прекрасной женщиной, пленять умы и сердца самых достойных мужчин, внушать любовь и… смертельную ненависть. Все началось с авантюры. Погоня — и вот Мери уже на корабле. Абордаж — и ее жизнь в руках французских корсаров. Там, среди них, она впервые познает упоение битвой, и дальнейшая ее судьба превратится в череду морских сражений, любовных схваток, пиратских рейдов и головокружительных приключений.

Линси Сэндс , Мирей Кальмель

Исторические любовные романы / Исторические приключения

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза