– Не знаком… – вздохнул Бертольд. – А кажется, как будто давно её знаю. Она же друг Даркуса, помогала спасать его папу… И у неё тоже есть жук. Она как будто из нашей компании.
– Она и есть из нашей компании, – кивнул Даркус. – Поговорить бы с ней как-нибудь…
– Мы же не знаем, вдруг ей и так попало за то, что помогла сбежать твоему папе, – тихо сказала Вирджиния. – Как бы ещё хуже не сделать.
Бертольд показал на фотографию в газете:
– По крайней мере, она жива и здорова.
– Да, это правда, – улыбнулся Даркус.
Бертольд положил газету в общую папку.
– Если Лукреция уезжает на церемонию награждения, – произнёс он с надеждой, – может, она бросила искать жуков.
– Тогда беспокоиться надо только из-за моего папы, – уныло сказал Даркус.
Он понимал: нужно рассказать друзьям, что его отсылают от греха подальше.
– Ш-Ш-Ш-Ш-Ш-Ш-Ш-Ш!!! – Вирджиния схватила Бертольда за плечо, испуганно прижимая палец к губам.
Вдруг все услышали снаружи топот и грохот и ребята дружно уставились на дверь. Она распахнулась. В Базовый лагерь ворвался дядя Макс.
– Даркус, ты здесь? Слава богу!
Дядя Макс весь побагровел и никак не мог отдышаться – с таким трудом ему пришлось продираться через Мебельный лес. Он размахивал каким-то конвертом.
Даркус вскочил на ноги:
– Что случилось?
– Я услышал шум. Подумал, это Барти вернулся из больницы. Заглянул к нему в комнату, а на кровати лежит вот это. Адресовано тебе. – Он передал Даркусу конверт. – Я думаю, Барти рассчитывал, что я найду его только утром. Вся его новая одежда исчезла, и мой чемодан тоже.
Даркус разорвал конверт. От страха скрутило всё внутри. Дрожащей рукой Даркус вынул из конверта листок и прочёл вслух:
Даркус уронил письмо на пол и посмотрел на дядю Макса. Тот стоял с раскрытым ртом.
– Вот же тупой, упрямый, бестолковый… – Дядя Макс сдвинул на затылок свой пробковый шлем и в отчаянии вцепился руками в волосы.
– Он решил вернуться к Лукреции Каттэр, – хрипло сказал Даркус.
– Может, и нет, – возразил Бертольд.
– Точно, к ней, – ответил Даркус. – Я понял, зачем он сбрил бороду и купил новую одежду. Он хочет выглядеть так, как раньше, когда был молодым. – Даркус показал на фотографию участников проекта «Фабр». – Когда они ещё дружили.
– Он пишет, что любит тебя, – сказал Бертольд.
– Погодите! – Вирджиния подбоченилась, гневно глядя на дядю Макса. – Объясните мне, что значит «к дедушке с бабушкой, подальше от города»?
– Да я тут предложил нам втроём поехать на Рождество к родителям в Уэльс, – ответил дядя Макс. – Но, как видим, у Барти были свои планы, которыми он не пожелал со мной делиться. Эта гнусная тётка его заколдовала, что ли?
– Я не поеду. – Даркус с силой провёл по лицу ладонями. – Ты меня не заставишь.
– Даркус, я обещал твоему папе, что обязательно вывезу тебя из Лондона. – Дядя Макс положил Даркусу руку на плечо. – Впрочем, я не уточнял, когда и куда мы поедем. Это оставляет нам некоторый простор для манёвра.
–
– Ну да, нам. – Дядя Макс положил шлем на стол и, кряхтя, уселся на диван. – Не знаю ваших планов, но я хочу участвовать.
– Даркус, что будем делать? – спросила Вирджиния.
– Папа в опасности! – У Даркуса комок застрял в горле. – Остановить Лукрецию Каттэр могла бы только по-настоящему могучая сила. Папа не справится один. Мы должны ему помочь! – Он обвёл долгим взглядом друзей. – Если к одному крошечному существу добавится другое крошечное существо, а потом ещё и ещё, получится действительно огромная сила, с которой всем придётся считаться.
– Мы даже не представляем, что задумала Лукреция Каттэр, – возразил Бертольд.