Читаем Королева-злодейка должна умереть, или Выйти замуж полностью

Пока меня наряжали в шикарное пышное серебристое платье и укладывали волосы в не менее шикарную прическу достойную лишь императрицы, дамы, не стесняясь откровенно рассказывали мне все сплетни, что услышали про главную героиню. Да еще и в таких красках, что мне даже невольно стало её жаль.

Я вспомнила, как кусали её в книге фрейлины императрицы, и как они подсмеивались над её манерами, постоянно заставляя чувствовать себя неуютно и доводя до слез бедняжку. От чего сильно злился император и еще больше ненавидел свою жену.

Мне надо как-то их угомонить, ну или хотя бы снизить градус ненависти. Потому что добром это не кончится. Уж я-то знаю конец книги.

А они продолжали на ходу перечислять мне собранные сплетни:

– Вполне возможно – она долговая преступница. Скорее всего, она попала в лес, спасаясь бегством.

– Охотничьи угодья принадлежат барону Рэму, может быть она сбежала с одной из его каменоломен или псарен?

– Или из Веселого дома?

– Если она сбежавшая преступница, то ее надо немедленно предать суду. Я не могу поверить в то, что император сжалился над ней и привез во дворец.

– У него доброе сердце, – умудрилась вставить я между щебетанием женщин одну фразу, правда меня мало кто слушал, они продолжали щебетать о своем.

– Неважно, насколько она красива, вы прекраснее любой из дам в нашем государстве!

– Во всем мире!

– Его Величество забудет о ней, как только увидит вас в этом платье, и в этих прелестных драгоценностях.

Ну вот, вроде тему поменяли, и то хлеб.

На себя в зеркале я любовалась не без удовольствия.

Настолько роскошной и прекрасной в реальной жизни мне никогда быть не доводилось. Да я и на лицо была не особо симпатичная. Так, скорее милая. Никогда не заморачивалась со своей внешностью, всех брала харизмой и ухажёров было много. Но все же красавицей, какой была Ириаса, меня точно никто бы никогда не назвал.

Пока любовалась на себя в зеркало, я одновременно размышляла о том, как бы так начать разговор, чтобы не в коем случае не поссориться с мужем.

Об этом же я размышляла пока шла в восточное крыло, где проживал император и когда садилась за обеденный стол, который был человек на сорок не меньше, а уж точно не для двоих.

Я опять чувствовала себя одновременно и зрителем, и главной героиней. Это странное ощущение настолько захватило меня, что разговоры с мужем о подготовке к Новому году прошли фоном. Удивительно, но я нисколько не сбивалась со своей роли и чувствовала себя так, будто каждый день обедаю в компании императора и веду неспешную беседу о насущных скучных проблемах – бюджете, чиновниках, назначенных быть ответственными за проведение праздников и прочей нудятене. Я даже ни разу не перепутала ни один из приборов, хотя в реальном мире пользовалась только тремя – вилкой, ложкой и очень редко ножом.

Если честно, то я надеялась, что император сам расскажет что-то о своей находке, избавив меня от того, чтобы начать разговор самой, но кажется Оусэнг не хотел мне облегчать задачу.

Но и промолчать было нельзя. Я чувствовала это всей кожей.

Меня выгонят из этой сказки, если я не буду действовать в рамках сюжета… «Режиссёр» долбил мне в мозг не по-детски, я опять начала видеть свет сквозь шторы на окнах, и даже портрет бабушки, что висел на стене в комнате родителей. А столовая вместе с императором начала медленно исчезать.

– Я слышала, что вы спасли девушку, угодившую в капкан, – как можно более безразличным тоном голоса произнесла я.

Свет из окна пропал, как и портрет со стеной. Обеденный зал стал четким, а цвета яркими, будто его прогнали через специальный киношный фильтр.

Я мысленно выдохнула от облегчения.

Оусэнг замер, не донеся кусочек мяса на вилке до рта и посмотрел на меня с удивлением.

– Как быстро разносятся сплетни, – пробормотал он недовольно. – Фрейлины донесли?

– Какая разница, – улыбнулась я, отрезая от стейка кусочек мяса, и, добавив участия в голос, спросила: – у неё все хорошо? Она себя лучше чувствует? Может быть ей нужен врач? Все же капкан – это не шутки?

Мой муж явно был удивлен моими вопросами. Скорее всего он готовился к скандалу, и собирался в ответ нападать на меня, но я-то выходить с ним на конфликт не собиралась. К тому же, судя по реакции, точнее её отсутствию, местного «режиссёра», я все делала правильно.

Пауза затянулась, и поэтому я решила переспросить:

– Ваше Величество?

– Я эээ, – опять подвис Оусэнг, не зная, как реагировать на меня, но затем, все же придя в себя, продолжил: – Да, я нашел девушку и помог ей.

– Так может ей нужна помощь врача? Приказать придворному доктору посетить нашу гостью? – спросила я, пытаясь напустить как можно больше тревоги в свой взгляд.

– Ириаса, – шумно выдохнул император.

– Я могла бы помочь…

Какое-то время он молча смотрел на меня, но затем, сморгнув собственное удивление, ответил:

– Эти мелочи не заслуживают вашего внимания, моя дорогая.

Не заслуживают и хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения
Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Историческая литература / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика