Читаем Королевская Академия Магии. Охота на Перерожденную полностью

— Зови меня госпожа Ларовирр, — рассеянно сказала я, и, поправив локон, двинулась к выходу из гардеробной.

Буду решать проблемы по мере их поступления. В конце концов, у нас с Иверром все весьма скандально, а значит небольшое происшествие на общем завтраке пройдет в штатном режиме!

«Это если оно будет», рассеянно подумала я и вышла в общую часть покоев. Поморщилась, наткнувшись взглядом на обилие лилий и…

Прямо передо мной стоял мой муж. И в его глазах я видела просто море, просто океан искреннего восхищения. Он протянул мне ладонь и я вложила в нее кончики своих пальцев.

«Понимает ли он, что я все равно выбрала платье рода Анндра? Важно ли это для него или…»

Мои суматошные были перебиты уверенным:

— Я поддержу тебя во всем, — шепнул он, — кроме массовых убийств. Хотя…

— Никаких "хотя", — облегченно рассмеялась я. — Мы ведь не допустим ничего подобного?

Спрашивая это, я намекала на нашу большую проблему с фанатиками и Виернароном, который до сих пор не был взят под арест.

Иверр фыркнул и осторожно коснулся губами моего виска:

— Ни в коем случае не допустим. У меня есть новости и они… Сложные.

— Давно они у тебя есть? — подозрительно сощурилась я.

— Давно, — честно признал дракон, — но я не хотел портить тебе настроение перед тяжелым днем.

Мне оставалось только сердито вздохнуть — мы уже вышли в коридор. Пусть пока что вокруг нас видно только гвардейцев, я уверена — с десяток любопытных лишних взглядов точно наберется.

Шаг за шагом мы приближались к Парадной Столовой. И я утешала себя лишь тем, что пройдет всего пара месяцев и такие вот общие завтраки уйдут в прошлое, останутся лишь обеды — не чаще раза в неделю, и ужины — не реже раза в месяц.

"Придворные должны видеть своих монархов, должны верить, что у них есть привилегия тесного общения. И при этом они ни в коем разе не должны действительно получить эти привилегии — нет ничего хуже высокопоставленного дракона, севшего на шею своему Императору", эти строки я прочитала в дневнике, что дал мне Иверр.

"А потому соблюдайте строгий баланс. И, умоляю, не назначайте обеды-ужины на одни и те же дни. Это очень быстро из вынужденной доброй воли станет обязанностью!"

Чувствую, что этот дневник станет моей настольной книгой на ближайшие пару лет.

"Если эти пара лет у меня будут", мелькнула в голове непрошенная мысль.

Но додумать ее я не успела — двустворчатые двери распахнулись, и мы вошли в Парадную Столовую.

Придворные уже были там — они замерли у стен. И их было какое-то невообразимое количество! Взгляд цеплялся лишь за условно знакомые лица — портной, дамы, среди которых и бледная до синевы Тильайри. И…

И моя Лин! На ней строгое фиолетовое платье в мелкий золотистый рубчик, руки укрыты ажурными перчатками без пальцев, а строгая прическа украшена подобием кружевного головного убора. Я забыла, как называется эта тонкая лента, украшенная жемчугом и оплетающая гладкий узел волос.

Напомнив себе, что все будет хорошо, и что если все будет плохо, то никто не удивится, я растянула губы в легкой улыбке. Эта великосветская гримаска разучена мною давно и используется повсеместно. Так что никто разгадает моих настоящих чувств. Кроме Лин.

Иверр повел меня вдоль придворных. Женщины приседали в реверансах, мужчины склоняли головы, а я продолжала улыбаться.

И я, что странно, не видела Кауленов. Неужели их здесь нет?

Внезапно Иверр обратился к совершенно мне не знакомому дракону:

— Мой советник, ты разделишь со мной и моей женой наш первый совместный завтрак?

— Безусловно, — этот господин был высок, худ и мрачен. Его «безусловно» прозвучало сухо и немного уныло.

Советник отделился от толпы и замер за спиной моего мужа.

Что ж, зато я знаю, что мне делать дальше! Я и так знала, но не была уверена, что Иверр будет следовать этой традиции. И подругу не предупредила заранее. Но…

Поравнявшись с Лин, я останавливаюсь,

Поравнявшись с Лин, я, копируя Иверра, произнесла:

— Моя Первая Дама, ты разделишь со мной и моим мужем и его Советником наш первый совместный завтрак?

— С удовольствием, — сдержанно произнесла Лин.

Мы, уже вчетвером, сделали круг по залу, затем сели за стол. И Лин, улучив момент, шепнула:

— Роскошно выглядишь. И… мне очень приятно видеть, что ты все-таки решилась ткнуть их носом в тройственность нашей Империи.

— Если говорить о платье, то я в ужасе, — произнесла я, прикрыв губы костяным веером. — Вышивка бисером такая изящная, я же все испорчу.

— Потренируешься на других платьях, — хихикнула Лин.

Едва нам подали первое блюдо, остальные придворные заняли свои места. Столовая наполнилась легким гулом.

— Сейчас начнется самое интересное, — с предвкушением произнесла подруга, — они будут брать слово и говорить гадости. Спорим, сначала подденут на тему платья?

— Отказываюсь, — проворчала я, — а то двойная обида — и словами обмажут, и тебе проиграю.

Лин тихо хихикнула:

— Так-то ты веришь в добросердечие драконов.

— Я сама дракон, с чего мне верить в сказки?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Май-Бритт Анндра и Драконий Император

Похожие книги