Читаем Королевская Академия Магии. Охота на Перерожденную полностью

Тем временем на ноги поднялся высокий, крепко сложенный дракон. Он глубоко поклонился Иверру, а в мою сторону… В мою сторону он изобразил нечто вроде судороги, когда вроде и голова дернулась, и рука, и спина, но поклона не получилось.

— Долголетия вашим детям, мой Император, — проронил дракон и сел.

Про меня не было сказано ни слова.

— Оставьте свои пожелание при себе, Гарриэр, — холодно отчеканил Иверр.

И больше не добавил ничего.

В зале на секунду повисла мертвая тишина, после которой все вновь зашушукались.

— Думаю, больше дураков не будет, — с уважением произнесла Лин. — У нас король с королевой молчат и запоминают, позволяя дурачкам высказывать свое личное, нефильтрованное мнение.

— У нас, как правило, тоже, — тихо сказала я.

Сейчас мне было до слез жаль, что я не могу повернуть голову и посмотреть на супруга. Передать ему взглядом всю свою благодарность.

Пусть я — Императрица, и должна справиться сама. Но в этой ситуации… Просто не представляю, что можно было сделать.

— Долгих лет, — на ноги поднялась Тильайри, — пусть Тройственная Империя процветает, питаемая союзом столь достойных драконов.

Я с интересом посмотрела на нее и чуть склонила голову, мол, продолжай.

— Вот только будут ли процветать драконы, — белобрысая гадюка вздернула подбородок, — если Первая — человек, а Императрица — в платье с человеческого плеча!

— Разве мы живем не в благодатной Империи, где драконы, люди и оборотни научились духовному единению? — спросила я и магия разнесла мой голос по всему залу. — Я — дочь рода Анндра, какое же платье мне надеть, Тильайри? Как дочери почтить память рода и опыт матери?

Я смотрела на драконицу и не могла понять — она догадалась подгадить мне через менее умных придворных дам, но сейчас ведет себя подобно истеричному ребенку. Почему?

— Разве мы живем не в благодатной Империи, где у каждой расы свой правитель, свой дворец и свой двор? — она присела в реверансе, — процветания вам, моя Императрица.

Она села и в этот момент я заметила, что ее тарелка пуста. И не только ее — многие придворные не притронулись к еде.

— Я их записываю, — коротко произнесла Лин. — Но, вообще, я не обижусь, если ты выберешь другую Первую.

— И покажу всем, что если надавить, то Императрицей можно вертеть, — усмехнулась я. — Пусть будет так, как будет. Главное, что мы пока еще живы.

Бесконечный завтрак все не кончался, нас поздравляли, кто-то прилично, кто-то пытался подкусить, но переплюнуть Тильайри и Гарриэра не удалось никому.

А я все думала, есть ли возможность закрыть кухню? Не хотят есть — пусть голодают до следующего приема пищи, раз такие принципиальные!

Или это слишком мелочно?

Закончив завтрак, мы первыми встали и прошли к выходу. Вначале Иверр и я, рука об руку, затем Лин и Советник, чье имя сегодня так и не прозвучало.

Мы шли и шли, и нас преследовали чужие неприятные взгляды. Шаг за шагом мы приближались к покоям, но я знала — передышка будет недолгой.

— Мы уберем из дворца всех, кто не образумится, — спокойно, не понижая голоса произнес Иверр. — Ранее эти избалованные дети хотя бы делали вид, что кто-то пытался их воспитывать. Сейчас я вижу лишь крылатых ящериц, что бестолково мечутся у земли, не смея взлететь ввысь.

— Пронзать небеса высшее удовольствие, но и большая ответственность, — неопределенно отозвалась я. И добавила, — я хочу нанять личных слуг.

— Найди в своем расписании время для помощника казначея, — спокойно ответил Иверр. — Доверенные драконы Императрицы не могут получать низкую плату.

Он проводил меня до покоев, церемонно поцеловал руку и ушел порталом. Мы же с Лин остались наедине. Но времени хватило только на то, чтобы сменить платье.

Пока мы были на завтраке, в лилейных покоях появился изящный трон и низкая скамеечка.

— Это для меня, как я понимаю, — Лин спокойно села на скамеечку. — А ничего, мягко. Наша королева заставляет свою Старшую стоять. Но, кажется, не она сама выбирала, а какой-то там женский совет или как-то так.

— Я бы отказалась от светской жизни, если бы пришлось терпеть рядом не того, кто любим и дорог, а язву, вроде Тильайри, — вздохнула я. — Быть затворницей скучновато, но, зато, нервная система остается здоровой.

— Прорвемся, — улыбнулась Лин, — все же драконий двор не такой двинутый, как человеческий.

— И не так полон условностей, как двор Хозяина Леса, — я вздрогнула, вспомнив, сколько там правил.

В двери церемонно постучали.

— Войдите, — негромко произнесла Лин, а я украдкой вздохнула.

Все же, была надежда, что придворные меня проигнорируют. Это плохо в долгосрочной перспективе, но хорошо вот-прямо-сейчас.

В покои вошли гвардейцы. Серьезные, сосредоточенные, они встали вокруг нас с Лин и вытащили амулеты. Мгновение и они растворяются в воздухе, а мне становится чуть спокойнее.

И, следом, вновь распахиваются двери, и я, не обратив внимания на входящую драконицу, с ужасом отметила количество придворных, ожидающих своей очереди. Спокойствие улетучивается, появляется вопрос — за что?!

— Госпожа Вилиамрон, — это, как ни странно, произнесла моя Лин, — как странно видеть вас здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Май-Бритт Анндра и Драконий Император

Похожие книги