Читаем Королевская Академия Магии. Охота на Перерожденную полностью

Не то, чтобы я спрашивала об этом у своей ши-тари, нет. Это был вопрос вникуда. Но она то об этом не знала:

— Шшерсель не знает. Но даже в прошлом, когда Шшерсель умирала от истощения, Шшерсель выполняла свои обязанности идеально. Может, опыт Шшерсель поможет Императрице?

Я посмотрела на свою серьезную змейку и медленно кивнула:

— Традиции создавались не на пустом месте. То, что для меня ненавистно и бессмысленно, для других — важно и необходимо.

Поднявшись, я попросила змейку привести мой внешний вид в порядок и вернуть обратно.

Взглядом успокоив Лин, я села на свое место и двери вновь распахнулись.

Но в этот раз все было иначе. Я воспринимала все иначе, а потому не робела, не озиралась по сторонам и не мямлила.

Я дарила улыбки, но при этом ничего не обещала. Сундук полнился прошениями, а мои скулы болели все сильнее.

И, когда мы вновь ушли на чайный перерыв, я набросала для Иверра короткое письмо. Его должна доставить Шшерсель. Она сможет переместиться к нему и посмотреть, не помешает ли корреспонденция чему-нибудь важному.

— Что ты написала, если не секрет? — спросила Лин и протянула мне тщательно обследованную булочку.

— Что сегодня я последний раз ночую в его спальне. И что вход в мою спальню он найти не сможет, даже если найдет карту.

— О.

В присутствии госпожи Вилиамрон я не могла рассказать Лин все-все.

«Как жаль, что ее стихийная телепатия уснула».

— Не уснула, а работает на тебе со сбоями, — возмутилась подруга. — Пока ты была взвинчена, дар срабатывал вхолостую. Сейчас же я иногда тебя слышу.

— Стихийная телепатия? — заинтересовалась госпожа Вилиамрон. — У меня есть амулет, защищающий мысли от случайного считывания. Отдала за него целое состояние.

Лин посмотрела на нее с искренним сочувствием:

— Верните его. А лучше затолкайте горе-артефактору туда, откуда у него растут кривые руки. Когда господин Ставрон пришел просить за вас, я узнала о вас очень многое. Именно поэтому я подавала моей Императрице особые сигналы. Правда, до кое-кого доходило с большим трудом.

Драконица побледнела, сжала в пальцах подвеску, что висела у нее на шее и прошептала:

— Но меня заверили что… Ах, все как всегда. Я опять поверила. Пусть это будет платой за мою глупость, все равно не смогу вернуть деньги.

Мы с Лин переглянулись и я, коснувшись запястья госпожи Вилиамрон, вкрадчиво произнесла:

— А зачем же требовать деньги назад? Придите к мастеру и скажите, что нужна партия. Что покупает Императрица и что тестировать их будет Каулен. Я же должна собрать вокруг себя придворных дам, верно? Это будут подарки.

— Держу пари, что он вернет вам деньги и заберет медальон, — хихикнула Лин, — главное, дать ему возможность придумать что-нибудь благовидное.

— Благодарю, — госпожа Вилиамрон склонила голову, — благодарю.

Съев булочку, я почувствовала себя чуть лучше.

«Хотя все равно, создается ощущение бездарно потраченного времени», пронеслось у меня в голове, когда за очередным придворным закрылась дверь.

— Вот и все, — госпожа Вилиамрон улыбнулась, — вот и все.

— Не поняла? — Лин нахмурилась и кивнула на окно, — солнце еще высоко!

— Придворные кончились, — фыркнула драконица. — Теперь только по предварительной записи. У моей Императрицы есть секретарь?

— Секретарь, — повторила я за ней, — секретарь… Нет, секретаря у меня нет. У меня есть лучшая подруга, она же Первая Дама, у меня есть чудесная Шая — моя камеристка, и есть неповторимая Шшерсель. Мне казалось, этого достаточно.

Госпожа Вилиамрон открыла рот, подумала, закрыла. Но, все же, не утерпела:

— Но это немыслимо! Вы же…

— Императрица? — переспросила я с прищуром.

— Вы же не потянете нагрузку, — укорила меня госпожа Вилиамрон. — Ваша Первая Дама должна быть всегда при вас, вы не сможете послать ее куда-либо от своего имени. Я — обычная придворная дама, да и учитывая все сплетни, вы не можете дать особых полномочий. Однако, если вы заведете Маску, то сможете делегировать часть своих дел.

Мне не хотелось выглядеть глупо, поэтому я не стала спрашивать, кто такая «Маска».

— Ваши «маски», это как наши «голоса», да? — уточнила Лин.

И я вздрогнула, вспомнив, что «Маска Императора» это дракон, который может принимать решения от имени Императора.

«Мне не нужна маска. По меньшей мере не сейчас», мысленно открестилась я.

— Именно, и как «Пасть» у Хозяина Леса, — кивнула драконица.

— Госпожа Вилиамрон, я прошу вас озаботиться поиском двух секретарей. Для меня и для моей Первой Дамы, — решительно произнесла я. — Они займутся разбором и сортировкой вот этого вот всего. Я ведь правильно понимаю, что необходимо дать ответ?

— И подготовить подарки, — добавила драконица.

— Подарки будут достойные, — усмехнулась я.

И Лин поперхнулась смешком:

— Гениально!

Для госпожи Вилиамрон я произнесла вслух:

— Что может быть лучше, чем получить платок расшитый самой Императрицей?

— Изящно, — оценила драконица.

— И пусть попробуют не проникнуться, — мрачно добавила Лин и потянулась так, что я явственно расслышала хруст, — то есть, мы вот прямо сейчас свободны?

— Да. Моя Императрица, позвольте уйти? Я займусь подбором секретарей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Май-Бритт Анндра и Драконий Император

Похожие книги