Читаем Королевская кровь-11. Чужие боги полностью

После прочтения радиограммы Люк, затягиваясь, вышел из домишки, расположенного в опустевшей и разоренной деревеньке Берри, и повернулся в сторону замка Дармоншир, далеко за которым находились Милокардеры. Его потряхивало от того, что задумка вот-вот удастся. Главное — не получить в коллеги неуправляемого змея.

— А то если Тамми покусает Владыку или его брата, неудобно получится, — пробормотал Люк, пуская дым, и сам захохотал над своей нехитрой шуткой.

Нестингер располагался посередине между столицей и Дармонширом, и до Милокардер было часа четыре пути. Может, три, если поднимется выше и полетит очень быстро.

— До позиций иномирян двадцать три километра, — сказал Майлз в ответ на предупреждение Люка, что ему придется улететь минимум на сутки, дабы вернуться со вторым змеем. Командующий, осунувшийся и покрытый от жаркого майского солнца крупными веснушками, спать, похоже, не собирался: в походном штабе, откуда недавно ушел Люк, по-прежнему шла работа. Майлз принимал отчеты командиров подразделений. — Бой может начаться уже завтра, — продолжал он, поджимая губы. — Да и сегодня может, ваша светлость. Без вас же, сами понимаете, мы уязвимы с воздуха. Я осознаю важность вашей задачи и все преимущества, если у нас будет второй подобный вам боец. Но вы должны иметь возможность вернуться в любой момент. Четыре часа, которые вам нужны на возвращение, — время, за которое может многое произойти.

— Вы правы, Майлз, — Люк с неохотой откинул мысль лететь самому и заглянуть по пути к Марине, побаловаться с ней хотя бы минут пять. — Вас успокоит, если я попрошу о помощи леди Викторию?

— Безусловно, успокоит. Уж она-то способна приглядеть за вами, — буркнул Майлз.

За три дня до этого разговора леди Виктория Лыськова вышла из Зеркала прямо в большой бронированной командно-штабной машине, где с утра находился Люк, обсуждая задачи на день с Майлзом. Волшебница, легко преодолевшая щиты над походным штабом, была уставшей, с заострившимися скулами, коротко стриженной, с опущенными уголками губ и тоской в глазах. Впрочем, все на этой войне выглядели вымотанными.

Кивнув застывшим мужчинам, она бросила на пол военную сумку с прикрепленной флягой и, морщась, потерла виски. И только затем поздоровалась с Люком, пояснив, что присоединяется к дармонширской армии, и попросила представить ее изумленному командующему — а когда не менее изумленный герцог это сделал, предложила Майлзу помощь в обучении боевых магов.

— Для нас — большая честь видеть вас в своих рядах, леди, — ответил командующий с такой галантностью, которой Люк в нем и не подозревал, и тут же отвлекся на сообщение от связиста.

Виктория сообщила, что перед переносом навестила Вейн, и передала герцогу письма от матери, сестры и Марины — ибо в радиограммах не скажешь всего, что можно сказать близкому. И пока его светлость не пришел в себя, потребовала подать руку и поставила ему сигналку.

— Если я понадоблюсь, просто троньте ее, — сказала она.

— Благодарю, — слегка удивленно ответил лорд Лукас. — Но, леди Виктория, чем мы обязаны появлению такого могущественного союзника, как вы?

Она помолчала, внимательно разглядывая его темными глазами — и взгляд ее был слегка рассеянным, будто она глядела сквозь него.

— Скажем так, — проговорила она, вновь подхватывая с пола сумку; Люк перехватил ее, и Виктория не стала возражать, — я много задолжала вашей матери, вашему… королю и Инляндии. — Волшебница повела глазами в сторону Майлза и офицеров. — Герцог, мы можем поговорить наедине, прежде чем командующий представит меня командиру корпуса боевых магов? Заодно покажете, где здесь можно добыть молоко. Зеркала сейчас отнимают слишком много сил.

Они спустились по широкому трапу штабной машины и пошли по сворачивающемуся лагерю в сторону полевой кухни. Вокруг шумели люди, гудели моторы — наступление продолжалось.

— Лорд Лукас, вы должны знать, что ваша аура сейчас, родовые знаки и рисунок стихийной решетки крайне напоминают ауру короля Луциуса, разве что по размеру ваша гораздо меньше, — говорила леди Виктория, отсутствующе глядя по сторонам. Солнце играло в клубах пыли из-под колес. — Я не видела подобного ни у одного из инляндских аристократов, а при дворе у меня была самая репрезентативная выборка. Более того, с уверенностью могу сказать, что ваша аура сейчас сильнее, чем у покойного принца Леннарда. Если бы я не знала вас и его высочество, я бы с уверенностью сказала, что именно вы — наследный принц, а не он.

Люку стало кисло, и он хмуро поднял глаза к небу. Он обязательно получит ответы на все вопросы, сложит все факты, недомолвки и оговорки, которые хранит в памяти так тщательно, заберет результат генетического сравнения с отцом… лордом Кембритчем и матерью. Но не сейчас. После победы. Ибо если ее не будет, то и ответы не понадобятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Библиотекарь
Библиотекарь

«Библиотекарь» — четвертая и самая большая по объему книга блестящего дебютанта 1990-х. Это, по сути, первый большой постсоветский роман, реакция поколения 30-летних на тот мир, в котором они оказались. За фантастическим сюжетом скрывается притча, южнорусская сказка о потерянном времени, ложной ностальгии и варварском настоящем. Главный герой, вечный лузер-студент, «лишний» человек, не вписавшийся в капитализм, оказывается втянут в гущу кровавой войны, которую ведут между собой так называемые «библиотеки» за наследие советского писателя Д. А. Громова.Громов — обыкновенный писатель второго или третьего ряда, чьи романы о трудовых буднях колхозников и подвиге нарвской заставы, казалось, давно канули в Лету, вместе со страной их породившей. Но, как выяснилось, не навсегда. Для тех, кто смог соблюсти при чтении правила Тщания и Непрерывности, открылось, что это не просто макулатура, но книги Памяти, Власти, Терпения, Ярости, Силы и — самая редкая — Смысла… Вокруг книг разворачивается целая реальность, иногда напоминающая остросюжетный триллер, иногда боевик, иногда конспирологический роман, но главное — в размытых контурах этой умело придуманной реальности, как в зеркале, узнают себя и свою историю многие читатели, чье детство началось раньше перестройки. Для других — этот мир, наполовину собранный из реальных фактов недалекого, но безвозвратно ушедшего времени, наполовину придуманный, покажется не менее фантастическим, чем умирающая профессия библиотекаря. Еще в рукописи роман вошел в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Антон Борисович Никитин , Гектор Шульц , Лена Литтл , Михаил Елизаров , Яна Мазай-Красовская

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Современная проза