Читаем Королевская кровь. Книга 9 полностью

— Майки, — сказала я проникновенно. — Помогите мне. Я не знаю, как мне быть. Неужели вы оставите меня без помощи, а столицу земель вашего лорда без мэра? Без вас я не справлюсь. И мой муж не будет против — я попрошу его, он не откажет. Но вы мне нужны уже завтра, а когда лорд Лукас сможет заняться этим делом — неизвестно, сами понимаете. Мы же не можем так его подвести и оставить столицу его земель без управления.

В слабую женщину играла я отвратительно — еще и потому, что, прижимая к уху телефон, уже выбиралась на парковку. Пошел дождь, и охранник раскрыл надо мной зонт.

— Ну если так, Марина Михайловна, — жалобно пробормотал Майки, — если его светлость точно согласится, то я…

— Вы чудо, — с облегчением сказала я. — Спасибо, Майки. Вечером жду вас в Виндерсе. Спасибо.

Он что-то еще пытался сказать, но я отключилась. Я уже поняла, что насколько Доулсон-младший был цепок и ответственен в делах, настолько неуверен в принятии решений, касающихся его самого.

Уже на крыльце госпиталя я набрала сообщение Люку:

"Пришлось арестовать мэра Виндерса. Все объясню. Поставлю на это место Майки. Напиши ему, что ты согласен, а то он отказывается тебе изменять".

Сообщение ушло, и я уже сунула телефон в сумку, но меня что-то беспокоило — и я через несколько шагов снова достала трубку и написала:

"Ты ведь помнишь, что должен победить?"

Отправила и погладила погасший экран. Вот теперь все было в порядке.

Главврач Оуэн Патрисон в этот раз нашелся в своем кабинете. Он, кажется, дремал за столом, потому что от скрипа двери встрепенулся и уставился на меня, пытаясь нащупать лежащие на столе очки. Меня кольнула совесть, но на его удивленное: "Чем могу еще помочь, ваша светлость?", я села в кресло напротив и быстро и твердо изложила свою просьбу.

— Вы можете взять рекомендации у Лео Кастера, он оперирует в замке Вейн, — завершила я.

Главврач покачал головой.

— Незачем, — он подавил зевок. — Мы все наслышаны о вас. Весь город судачил, что герцогиня Дармоншир работает медсестрой. Поэтому ваша практика не вызывает у меня вопросов.

Я нетерпеливо постучала пальцами по рукояти кресла.

— Но я должна сразу предупредить, что работать буду временно. И вернусь в Вейн при первой возможности, господин Патрисон.

— Любая помощь лучше, чем ее отсутствие, — проговорил он и поднялся. — Вы хотите приступить прямо сейчас?

Я кивнула.

— Тогда передам вас старшей сестре хирургического. Она выдаст вам форму и определит фронт работ и дни дежурств, Марина Михайловна.

— Отлично, — я улыбалась от нетерпения. — Прекрасно, доктор Патрисон.

Чуть позже меня, одетую в халат и проинструктированную, поставили вместе со второй сестрой в процедурный кабинет — делать уколы и перевязки. И пусть меня опять немного мутило и накатывала сонливость, пусть то и дело приходилось ловить на себе изумленные взгляды и слышать перешептывания — запах лекарств, спирта и чистых бинтов сделал меня по-настоящему счастливой.

ГЛАВА 4

Из доклада связного армии иномирян, тха-нора Арвехши, императору Итхир-Касу:

"Мой император, повелитель двух миров. Целую твои следы на земле и сообщаю вести от верных тиодхаров, что ведут армии Тха-ора на покорение всех земель нового мира.


Генерал Ренх-сат молит простить его за то, что печалит тебя отсрочкой окончательной победы, и клянется, что остатки страны, называемой Инляндией, падут в ближайшие дни.

Много необычного и ужасного до сих пор встречается нашим людям в том мире: огромный змей, что разорял склады с оружием, оказался местным колдуном и правителем клочка земли, называемой Дармоншир. Змея этого видели в бою создающим ужасные вихри и поедающим наших охонгов; из пленных на допросах удалось выбить, что это местный правитель превращается в богомерзкое чудовище и летает по воздуху невидимым. Тиодхар Ренх-сат обещает изловить его и подарить тебе рабом как ездового охонга.

Мой император, свет двух небес. Генерал Манк-Теш, что воюет в земле, называемой Блакория, шлет тебе двести прекрасных девушек и юношей и двадцать сундуков местных тканей, мягких на ощупь, как новорожденный козленок, а также посуды с удивительными узорами. Говорит он, что захвачено несколько чудесных больших мастерских, называемых фабриками, местные изготавливают там ткани и посуду при помощи механизмов из металла.

Шлет он и хорошие новости. В земле, где воюет Манк-Теш, потеплело, наемники перестали погибать от морозов, и бои стали успешнее. Армия продвинулась почти к границам страны, называемой Рудлогом, и страны, называемой Бермонтом, однако со стороны Бермонта мешают горы, откуда делают набеги отряды местных. Тиодрах Манк-Теш надеется, что сумеет порадовать тебя и преподнести тебе страну, называемую Блакорией, быстрее, чем Ренх-сат займет Инляндию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевская кровь [Котова] (СИ)

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература