На словах всё как всегда легко, а на деле каждый шаг вперёд был сравним с шагом в темноту. Меня беспокоило множество аспектов, и возможность встречи с Видэнбергским отрядом ведьм, разбитым нами ранее, являлась не последней в списке. То сияние и двигавшиеся в сторону Тэтэнкофа плотоядницы волновали куда больше. Что, если города, в который мы так стремимся вернуться, уже нет? Бредовая мысль на фоне огромного жёлтого звериного глаза, управлявшего десятками щупалец, способных за мгновение убить человека, по итогу не казалась такой уж и бредовой. Об этом думал не только я, но, словно подчинившись негласному табу, никто из шедших в нашей группе не затрагивал эту тему. Слишком многих мы уже потеряли и думать о смерти в этот момент не хотели.
Так, к примеру, возившаяся со своей непослушной лошадью Фрида пыталась подвязать рваные поводья, периодически подкармливая строптивую кобылку подгнившей морковкой из своих личных съестных запасов. Ругаясь с Фелицией, та в крайне доходчивой форме пыталась объяснить подруге, что безумнее полёта над хищным лесом может быть только пешая прогулка вдоль его границ. Спорный вопрос напомнил о ситуации, из-за которой мы, собственно, и решили двигаться пешком.
В сражении против наёмных ведьм, служивших ныне почившей регентше и её кукле, занявшей трон, Гертруда получила смертельное ранение, затронувшее источник ведьмы. В грудь Геры, прямо в сердце, был загнан самый настоящий металлический гвоздь, пробивший один из важнейших человеческих органов насквозь, и, несмотря на это, она собственными силами умудрялась поддерживать в своём теле жизнь. «Рана не смертельная, мне нужны сутки на восстановление», — заявила с улыбкой наставница, оставив меня в раздумьях о том, какая из этих фраз в данной ситуации и в данном контексте звучит более безумно.
— Тише ты, тупая лошадь! — гаркнув в голос, а после вспомнив, в каком положении находится, утихла Фрида. Скакун постоянно брыкался, ржал и требовал угощений, нервируя и без того вспыльчивую кареглазку. — Если сумею затянуть тебя в Тэтэнкоф, на колбасу пущу… — под очередную волну лошадиного ржания рыкнула ведьма.
— Говорят: какая лошадь — такая и наездница, — в шутку произнесла Фелиция, получив в ответ ту же реплику только с кривляньями и исказившейся рожицей.
Пробуждения спящей принцессы стало настоящей внезапностью для Бьянки. Сходу дёрнувшаяся, паникерша, царапаясь и щипаясь в переполненном гордостью и силой сопротивлении, отказавшись слушать всех, включая подлетевшую к нам Гору. Ровно до тех пор, пока не выбилась из сил.
— Моё имя Дейда, я… — попыталась представиться наставница, но ребёнок, не желая слушать своих пленителей, набрав в лёгкие побольше воздуха, вновь завопил.
— А моё — графиня Кларимонд Тэтэнаф, и я не боюсь вас, подлых предателей, отравителей и-и… — растерянно и испуганно глядя на окружающий нас лес, стала заикаться от страха светловолосая. — И проклинаю… — Договорить ей Бьянка не дала. Мощным рывком та, словно сумку, выдернула из-за спины частично замотанную в ткань графиню, а следом, создав на пальцах ледяное лезвие, приставило то к горлу малышки.
— Закрой свою пасть, — рыкнула она, — и не смей говорить о проклятьях…
Данный поступок сильно удивил всех нас. Я хорошо помнил на примере уличных убийц, как относится Брун к словесным «проклятиям», а также понимал, почему ребёнок, глядя на здоровенную Гору, прибывая в диком ужасе, пускал слёзы и сопли. Придётся вмешаться, пока у графини сердце от страха не остановилось.
— Можешь убить меня, грязная ведьма, но ты никогда не получишь от Тэтэнаф желаемого. Тебе никогда не увидеть моих слёз! — полностью противореча самой себе, проливая крокодильи слёзы, гордо проголосила малышка.
— Ваше величество! — спрыгнув с лошади и преклонившись пред девчонкой на одно колено, проговорил я. — Вы всё не так поняли, мы не душегубы, а ваши спасители и верные подданные. — Крики затихли, а это значило, что мне удалось её хоть немного отвлечь и заинтересовать. — В верном лишь вам городе Тэтэнкоф стали подозревать, что от вашего имени правит кто-то другой. Собранная нами группа в срочнейшем порядке прибыла в резиденцию и, убедившись в подмене, с боем вырвала вас из цепких лап регента, всё это время державшего вас в магическом заточении.
— Магическом заточении? — раскрыв от удивления огромные глаза, переспросила графиня.
— Верно, всё это время вас держали в плену. Творя от доброго имени Кларимонд разного рода злочинства и подлости, мешавшие жизни и развитию вашего народа. — Встав с колен, театрально с восхищением взглянул на девчушку. — Мы, ваши верные подданные, — указав рукой на окружавших нас женщин, произнёс я. — Наши павшие товарищи и все мы рисковали жизнью ради светлого будущего, к которому вы, великая наследница рода Тэтэнаф, непременно приведёте родной для каждого северянина город Тэтэнкоф.