Читаем Королевы Нью-Йорка полностью

– И чему же ты будешь учиться эти четыре года?

– Может, бизнесу. – Лица родителей тут же светлеют. – Может, чему-то еще. Искусству, литературе или психологии, как Ариэль. Пока не знаю.

– Джиа, – говорит папа, – мы приехали в эту страну, чтобы обеспечить тебе хорошее будущее. Стабильное будущее.

– Я знаю. Просто я… Я хочу сама сделать выбор.

Часы на стене, кажется, тикают все громче и громче. Родители молчат, и мне хочется провалиться сквозь пол.

– Простите, – не выдерживаю я. – Не хотела вас расстраивать.

Мама встает из-за стола. Я переживаю, что она сейчас загонит меня в комнату, но она просто набирает воду в чайник и ставит его на конфорку. И гладит свои локоны, что доходят до середины шеи.

И тихо говорит:

– Понимаю.

– Правда?

Мы с папой разеваем рты, а мама достает кружку из шкафчика. Открывает жестянку с листовым чаем, который год назад прислали нам тетушки из Гуанчжоу, и насыпает ложку чаинок в кружку.

И поворачивается к нам – папа хмурится, я сижу с широко распахнутыми глазами.

– Когда я училась в школе, я хотела стать писательницей, – начинает мама. – И писать на английском. Учителя говорили, что у меня талант. Я думала, что поступлю в американский университет и всему научусь. Хотела стать, как тот мужчина, что пишет все те грустные британские истории. Как Чарльз Диккенс.

Она ставит кружку на стол.

– Но мои родители считали, что девушке негоже увлекаться искусством. Поэтому я пошла изучать финансы, вышла замуж за твоего отца и переехала в Нью-Йорк. К тому времени мы уже погрязли в долгах, и моя мечта – оп! – испарилась.

Я представляю, как в альтернативной вселенной мама работает за тонким серебристым ноутбуком, заполняет страницы абзацами ладного текста на английском. Я представляю ее подобной себе: как она витает в облаках, как делает карандашные наброски для невероятных историй, как ждет чуда, сидя на лестнице пожарного выхода.

– Ты никогда мне об этом не рассказывала, – говорит папа, и нервозность в его голосе уступает место неприкрытому изумлению.

Мама пожимает плечами.

– Все это уже не имеет значения.

Чайник гудит, закипая, а папа разглядывает брошюры, так и лежащие на столе.

– Я думаю, – продолжает мама, – что родители желали для меня лучшего. Хотели, чтобы я могла зарабатывать достаточно, чтобы быть счастливой. Мы тоже для тебя такого хотим. – Она делает паузу. – Но, возможно, есть и другие способы. Иные способы обрести счастье.

Папа качает головой.

– И кто тогда займется рестораном, а? Твоя младшая сестра?

– Ай, Джиа ведь семнадцать. Через два года она все равно еще будет слишком молода. Недостаточно опытна.

Это отнюдь не комплимент, но меня радуют эти слова.

– И у нас пока еще есть Лиззи. Она хороший работник.

Я смотрю на маму – на морщинки в уголках ее усталых темных глаз – и на ошарашенного папу, который пытается увидеть другую женщину на месте своей жены. Чайник закипел и свистит.

Папа кладет перед собой буклет университета Стони-Брук и раскрывает его, разглаживая страницы, липкие от моих рук.

– Лонг-Айленд, – нерешительно произносит он. – Бабуле на пляже понравится.

Кажется, я сейчас лопну.

– Да, точно.

Он изучает еще пяток брошюр – задиристые талисманы спортивных команд, статистика, набранная шрифтом «Комик Санс». Прищурившись, читает подписи мелким шрифтом, а мама в это время заливает кипятком чай.

– Ладно, – говорит папа, – но только колледжи в Нью-Йорке, Джиа. И тебе надо будет обратиться за грантами на обучение, которые ты упоминала.

– За стипендией, финансовой помощью – за всем. Обещаю.

Мои родители – не сентиментальные люди, но я все равно раскидываю руки и бросаюсь к ним. Мы превращаемся в плотный ком объятий и кардиганов.

– Я вас люблю, – говорю я.

– Ай-яй, Джиа. Мы тебя тоже любим.

Август

От кого: arielunderthesea_29@gmail.com 00:05

Кому:

everetthoang24601@gmail.com; jialee@leedumplinghouse.com

Тема: Я дома

Э и Д,

Я в Квинс. Точнее, в аэропорту. Еду домой на такси. Так странно быть здесь. Ночью город такой пустой. Океан тут не услышишь. Только старый добрый Ист-Ривер.

Хаджин и Карл вместе с тетей проводили меня до аэропорта в Пусане. Они любезно выдали мне в путь коробку «Чокопай». Штук десять я съела на пересадке (упс) и парочку оставила вам. Возможно, когда-нибудь мы с вами сможем встретиться с Хаджин и Карлом здесь или в Корее. Думаю, они вам понравятся.

Скорее бы завтра, не терпится вас увидеть. Приду в ресторан к самому открытию. Принесу кучу обнимашек. И гостинцы из Кореи. 🙂

Скоро увидимся,

Ариэль

38

Ариэль

Даже в темноте я различаю дерево на газоне перед нашим домом. Кирпичный фасад. Бензоколонку на углу. Такое чувство, словно я несколько лет не была дома. На мне сумка через плечо, в которой позванивают украшения. Я везу чемодан по подъездной дорожке, и в прихожей включается свет. Умма с аппой дожидаются меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза