Читаем Короли «Эмпайр-Хай» полностью

– Нет, не думаю, – сказал дворецкий. – Он ждет молодого человека, вместе с которым будет работать над школьным проектом. Его зовут Сандерс.

Я не смогла сдержать вздох облегчения.

– Это моя фамилия.

– Ой. – Он рассмеялся. – Роберту стоило предупредить меня, что он ждет девушку! Когда он говорил про Сандерса, я решил, что речь шла о юноше.

Из-за спины дворецкого раздался знакомый смех. – Просто решил разыграть тебя, Эрик, – усмехнулся Роб. – Ведь она – одна из наших ребят! – Он обнял меня за плечи и провел в прихожую. – Я верно говорю, Сандерс?

– Нет. Вообще-то нет.

Он снова засмеялся.

– Вот видишь? Все время шутит. Иди сюда, – он еще крепче прижал меня к себе. – Эрик, принесешь нам что-нибудь перекусить?

– Конечно, сэр.

Мои кеды выглядели нелепо на мраморном полу. И на украшенной резьбой винтовой лестнице, по которой Роб повел меня наверх.

– Разве мы не будем заниматься внизу? На кухне или еще где-нибудь?

Меньше всего мне хотелось оказаться в комнате Роба. Я весь день тряслась от страха при мысли, что меня могут опять затолкать в шкаф. Если уж прятаться, то лучше в кладовке. Там, по крайней мере, будет еда.

– Не-а. Компьютер Джеймса в его комнате.

У меня перехватило дыхание. В комнате Джеймса мне тоже не хотелось оказаться. Как и в его доме.

И вообще поблизости от этих людей.

– Что? Ты боишься, что я тебя снова запру? Не переживай. Я ведь уже выиграл пари. Теперь остается только придумать, о чем бы тебя попросить.

– Ты мог бы поступить по-джентльменски и вообще забыть о пари.

– Джеймс – джентльмен. А я? – Он убрал руки с моих плеч. – Я младший сын. И как ты уже, возможно, смогла убедиться… младшие дети в привилегированных семьях не придерживаются тех же правил, что их старшие братья. Так что, Сандерс, меня можно назвать кем угодно, но только не джентльменом. Кстати, симпатичная куртка. Ты специально надела ее, чтобы сделать этот вечер невыносимым?

– Что?

Я слишком сильно сосредоточилась на том факте, что Роб считал своего старшего брата джентльменом. Мы ведь говорили об одном и том же Джеймсе, правда? О наркомане-шантажисте с грустной улыбкой?

Роберт провел указательным и большим пальцами по молнии куртки Феликса.

– Ему это не понравится.

– Кому? Джеймсу?

– Сандерс, ты, как всегда, сама наивность! – расхохотался Роб. – Ты сводишь его с ума и знаешь об этом. Строишь из себя недотрогу. Это его слабость.

Я не слыла такой уж наивной дурой, как думал Роб. Теперь я поняла, что он говорил про Мэтта.

– Не строю я из себя недотрогу. У меня вообще есть парень.

На самом деле парня у меня не было. И Феликс ясно дал мне это понять. Он целовался с кем-то еще. По крайней мере, мне так казалось. Но проще было притворяться, что мы с Феликсом встречаемся. Я не хотела, чтобы Мэтт снова попытался меня поцеловать. Да и вообще ко мне приближался. Нужно было поскорее ввести правила для нашей внеклассной работы над этим дурацким школьным проектом.

– Хм. Ну как скажешь.

Роб сказал это таким тоном, словно знал, что я лгала и с Феликсом мы не встречались. Что Роберту было об этом известно? А вдруг он в курсе, с кем еще целовался Феликс?

Не успела я спросить его об этом, как он открыл дверь в комнату.

– Сандерс прибыла! – объявил Роб и вошел внутрь.

Я подождала немного, пытаясь собраться с мыслями. С гораздо большим удовольствием я бы вошла на веранду или кухню, но на двери красовалась табличка, которая говорила, что это комната Джеймса. Я глубоко вздохнула. Главное – поменьше общаться с Мэттом. Или с Джеймсом. Разговаривать только с Робом.

И как можно меньше.

Комната Джеймса отличалась от комнаты Мэтта. Я не боялась, что увижу гробы с вампирами, но все равно по телу пробежал холодок, из-за чего я скрестила на груди руки. Внутри преобладали нежно-голубые тона. Как будто родители Роба, узнав, что у них будет мальчик, решили выкрасить все здесь в этот цвет. Я даже заметила на стене несколько постеров с игроками футбольной команды «Джайентс». Эта спальня подходила абсолютно любому нью-йоркскому парню. Единственное, что в ней оказалось уникальным – огромный, до самого потолка, стеллаж с книгами. Практически полноценная библиотека. Только она совсем не добавляла уюта.

– Сандерс, это Джеймс, – сказал Роб.

Я посмотрела на старшего Хантера.

Джеймс сидел за столом и обернулся, когда я переступила порог в его комнату. Вид у него был такой, словно он мечтал, чтобы я исчезла. Причем так же сильно, как об этом мечтала Шарлотта.

– Вообще-то мы уже встречались, – напомнила я.

– Ну да, ну да. – Роб слегка похлопал меня по плечу. – Совсем забыл, что вы разговаривали на вечеринке. Ты можешь присесть на кровать. Я рассказал про наши планы с сайтом, и Джеймс почти закончил свою работу.

Я стояла как вкопанная. Мне не хотелось присаживаться. И не только потому, что это была постель Джеймса. Я намеренно избегала встречи взглядом с Мэттом с тех пор, как вошла в комнату, а он как раз расположился на кровати. Я словно приросла к месту. Джеймс не сводил с меня глаз. И Мэтт тоже. – Тогда в чем дело, если все почти готово? Ты же сказал, что вам нужна моя помощь.

Роберт засмеялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмпайр-Хай

Похожие книги