Читаем Короли «Эмпайр-Хай» полностью

– С чем сражался? – Я не знала, кто такой «онколог». Какой-то заумный термин. Но я знала, что заумные медицинские термины обычно не означали ничего хорошего. – У него просто был сильный кашель. Я пыталась убедить его, чтобы он обратился к врачу, но дядя говорил, что это ерунда. Это… ерунда. Правда ведь? – Я даже не верила собственным словам, когда произносила их.

– У него рак легких четвертой степени. Простите. Я думал, что вы в курсе.

У меня перехватило дыхание.

– Так возобновите лечение.

– Оно ему больше не помогает. Слишком поздно.

– Нет, не поздно. Он ведь уже здесь. Так лечите его!

Врач покачал головой.

– Как я уже сказал, сейчас он отдыхает. Мы дали ему морфий, чтобы снять боль. Это самое большее, на что мы способны. Я бы посоветовал вам начать приготовление.

– Приготовление к чему?

Мой мозг отказывался воспринимать информацию. Это не врач, а псих, сбежавший из психиатрического отделения! В «Мерси Хоспитал» лечили психов? Не припоминаю.

– К похоронам, – абсолютно спокойно ответил врач, но у меня перед глазами все потемнело. Я судорожно покачала головой. – Может, нам стоит позвонить кому-то еще? Вашим родителям? Или другим родственникам?

Я повернулась к дяде. Услышала его хриплое дыхание. Увидела кровь в уголках губ. Вспомнила о том, как резко он похудел. Он не был здоров. Он был болен. Он умирал.

– Сколько ему осталось?

– В лучшем случае, несколько дней. Но, возможно, всего несколько часов. Мне правда очень жаль.

Я не слышала, как врач ушел.

Я ничего не могла расслышать за тяжелым дыханием дяди и моими всхлипываниями.

<p>Глава 31</p><p>Понедельник</p>

– Привет, малышка, – прозвучал знакомый голос.

Я подняла голову от грубой больничной простыни и посмотрела на дядю. Он снял кислородную маску. Его дыхание показалось мне не таким уж хриплым. Я не сомневалась, что всего лишь уснула за просмотром фильма и все это мне приснилось. Мы снова сидели на кушетке у нас дома, снова смеялись!

Вот только настойчивый писк приборов мешал мне в это поверить.

А также больничная койка, на которой лежал дядя.

Я думала, что выплакала все слезы. Но они снова потекли у меня по щекам.

– Почему ты ничего мне не сказал?

– Я прекратил лечение за несколько месяцев до того, как умерла твоя мама. Когда ты приехала… я не хотел расстраивать тебя очередными дурными новостями. Я думал, что у меня осталось больше времени.

– Но еще до этого… врач сказал, ты много лет сражался с раком. Ты ничего не говорил нам.

– Вам с мамой и так приходилось несладко.

– Тебе не стоило оставаться с болезнью один на один! – Я не понимала, что меня мучило сильнее: то, что он никому не рассказал о своем лечении, или то, что он посвятил последние месяцы жизни заботе обо мне.

Он сжал мою руку.

– Неужели мы больше ничего не можем? Мама лечилась разными экспериментальными методами! – Но я устал сражаться, малышка. Очень устал.

– Ладно, – прошептала я, пытаясь справиться со слезами. Ради дяди мне предстояло оставаться сильной. Но силы испарились. Я чувствовала, как распадаюсь на миллион крошечных осколков. – Все нормально.

Дядя покачал головой.

– Я понимаю, как твоей маме удалось продержаться так долго. Ты – замечательная девочка, Бруклин. Ради тебя стоит сражаться.

И ради него тоже стоило сражаться. Я отдала бы что угодно, лишь бы он продолжал дышать. Все, лишь бы и он не покидал меня.

Я держала его руку до того момента, пока он не испустил последний вздох. Пока его пальцы не похолодели. Пока медсестры не увели меня от него.

<p>Глава 32</p><p>Среда</p>

Миссис Алькарас удочерила меня. Она подписала согласие стать моим опекуном незадолго до смерти дяди. Кеннеди думала, что дядя приносил свидетельство о браке. Но Джим не планировал начинать новую жизнь. Он пытался уладить дела перед смертью. Как оказалось, я оставалась единственным человеком, кто не знал о том, что с ним происходило. Кеннеди и ее матери было известно о болезни дяди. Но, в отличие от миссис Алькарас, Кеннеди считала, что он продолжал принимать лекарство. Она думала, что ему стало лучше. Смерть дяди стала для нее ударом, как и для меня. Я слышала, как она всхлипывала по ночам перед тем, как уснуть. И у меня не хватало духа сердиться на них обеих.

Я покосилась на Кеннеди, лежавшую на кровати в нашей общей маленькой комнате. Подруга ровно дышала. Я тихонько встала с постели, стараясь не потревожить ее, и на цыпочках прокралась к входной двери. Миссис Алькарас крепко спала. Через дверь я слышала, как она сопела. Я уже и привыкла к этим звукам. Как будто они сопровождали меня всю жизнь. Но я не хотела забывать дядю. Я провела с ним не так много времени, но все равно не собиралась отпускать эту часть своей жизни. И вряд ли когда-нибудь соберусь.

Я побрела по коридору в дядину квартиру. Почти все вещи уже были собраны в коробки. К концу месяца в квартиру въезжали новые жильцы. Но до этого момента… я немного успокаивалась, возвращаясь сюда.

В квартире по-прежнему пахло им. И когда я очень сильно зажмуривалась, могла вообразить, что он все еще сидит за кухонным столом и разгадывает свои кроссворды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмпайр-Хай

Похожие книги