Читаем Короли и убийцы. Сага о Гленарде, том третий. полностью

- Это еще одна большая загадка, - нахмурился Гленард. – Этот кто-то потратил немало усилий на то, чтобы притащить камни на верхушку холма. Для подачи сигнала этого не нужно.

- Может, это были разные люди? - Донрен запил свой омлет вином. – Сигнальщик поднялся на холм и устроил сигнальный костер там, где в другое время собираются местные колдуны.

- Кровь на камнях была свежей, Донрен. Ее явно нанесли на камни вчера же вечером.

- Ну, может быть, сигнальщик поднимался на холм и спугнул мальчишек-альвопоклонников.

- Может, и так. И это, кстати, вполне возможно, самая правдоподобная версия.

- Хорошо, - Славий поставил опустевший кубок на стол. – Что ты намереваешься предпринять дальше?

- Две вещи. Нужно опросить всех в замке о том, где и кто был во время убийства посланника Игвара. И нужно вернуться на Лисий холм, осмотреться там при свете дня, поискать следы.

- С чего начнешь? – поинтересовался Донрен. – С опроса?

- Нет, с холма, - покачал головой Гленард. – Похоже, что во второй половине дня будет дождь. Он размоет следы, нужно всё успеть осмотреть до него. Сначала мы с Крейганом разберемся с этим капищем, а потом уже опросим свидетелей.

- А что, кстати, показали ваши вчерашние опросы? – Славий вопросительно посмотрел на Гленарда. – Какие мысли по поводу убийства Игвара?

- Никто ничего не видел. Судя по рассказу Абелин, это служанка, которая нашла тело, Игвар был убит почти сразу после окончания ужина. Поднялся наверх, шел в свою комнату и получил топором сзади по голове.

- Ты уверен, что это не король Тарстен? – спросил Донрен. – Он публично обещал убить Игвара после той отвратительной ссоры. Причем, даже напрямую предупреждал, чтобы Игвар к нему спиной не поворачивался.

- Чего не скажешь в запале. Не похож Тарстен на убийцу, причем таким подлым способом. Выглядит так, будто он действительно потрясен смертью Игвара.

- Может, притворяется? Я много разных преступников и убийц видел. Некоторые с виду прямо безвинные детишки, а у самих за спиной реки крови.

- Может, и притворяется. Но мне так не показалось. Я тоже немало убийц повидал, хотя уверен, что меньше, чем ты. А кстати, Донрен, я не могу поверить: неужели ты со всей своей осведомленностью не знал о том, что основной причиной разногласий между бьергмесами являются именно религиозные противоречия, а не земли и власть? Зачем ты поднял вопрос о религии вчера за ужином?

- Ну, извини, Гленард, - развел руками и добро улыбнулся Донрен. – И на старуху бывает проруха. Вот честно тебе говорю, что ничего о религии бьергмесов не знал. У меня есть специальные люди в Страже, которые занимаются бьергмесским вопросом, но я с жизнью наших северных соседей знаком только поверхностно. Поэтому спросил из чистого любопытства. Кто же знал-то, что это вызовет такую реакцию…

- А может, - предположил Славий, – это был не сам король Тарстен, а его помощник и посланник? Этот… Джеррих, кажется? Посчитал короля оскорбленным, решил отомстить за честь правителя. Адельхарта-то мы все хорошо знаем с его рассудительностью. Его, я думаю, можно исключить. А Джеррих вполне подходит на роль подозреваемого.

- Возможно, - Гленард задумался. – В принципе, возможно. Я поговорю с ним. Но я вам скажу по секрету, что я склоняюсь к тому, что убийцей был не бьергмес. Игвара, скорее всего, убил человек. Ну, или какой-нибудь альвийский диверсант.

- Почему? – поднял брови Славий.

- Удар был нанесен сверху. Кем-то, кто был выше Игвара. Бьергмес, я думаю, ударил бы ниже. Что, впрочем, не является основанием для снятия подозрений со всех бьергмесов.

- Интересно… - протянул Славий, наливая себе еще вина из кувшина.

- Интересно, - согласился Гленард, – но очень хочется это дело поскорее раскрыть со всеми его загадками и противоречиями. Так что, Ваше Величество и ваша светлость, прошу меня извинить, мне нужно ехать на Лисий холм разбираться в следах.

- Конечно, ваша милость, - отсалютовал ему Славий. – Удачи, Гленард!


В этот раз на Лисий холм Гленард с Крейганом поехали верхом. Гленард справедливо рассудил, что следы могут их завести далеко, и лучше сразу это предусмотреть, чем потом полдня ходить пешком.

- Поедем сразу на холм, Гленард? – повернулся в седле Крейган.

- Нет, давай проедем между холмами, там же оставим лошадей, а сами поднимемся там же, где поднимались вчера. Так меньше опасений затоптать следы.

- Хорошо.

Поднявшись по влажной траве на холм, они осмотрелись. При дневном свете верхушка холма утратила вчерашнюю мистическую таинственность. Было видно маленькое кострище с несколькими черными угольками поверх серой золы, а в стороне от него круг, сложенный из девяти гранитных булыжников.

Гленард осмотрел и круг, и его окрестности. Прошел чуть дальше по вершине холма.

- Вот здесь они таскали камни, - показал Гленард, – причем не далее, чем вчера.

- Ага, вижу, - Крейган присел, вглядываясь. - Но вот сколько их было, сказать не могу.

- Я тоже. Ходили туда-сюда много раз, причем с грузом. Это мог быть и один человек, и толпа.

- Толпа, скорее всего, оставила бы более широкий след. Думаю, от одного до трех.

Перейти на страницу:

Похожие книги