Читаем Короли и убийцы. Сага о Гленарде, том третий. полностью

После разговора с посланником Джеррихом Гленард вместе с сержантом Варнером отправились к тайному альвийскому храму в предгорьях. Пошел дождь. Крупные холодные капли заливали одежду, лошадей, дорогу, хлестали по лицу и делали всё, чтобы лишить путешественников комфорта. К тому же земля на полях размокла от ливня и последнюю часть пути, через поля, Гленарду и Варнеру пришлось преодолевать очень долго – ноги лошадей глубоко проваливались в рыхлую распаханную землю.

Порядком вымокший и замерзший Крейган очень обрадовался их появлению, и особенно теплому и плотному шерстяному плащу, который Гленард захватил для него из замка. Спрятав лошадей за соседним холмом, они втроем просидели в засаде весь вечер и всю ночь, греясь у небольшого костерка, который Крейган развел между камнями, прикрыв его отсвет плащом.

К закату дождь, наконец, прекратился. А вскоре после заката ветер разметал облака по небу, и темноту ночи осветили высокие и крупные звезды. Тонкий месяц, поднявшийся над горизонтом, почти не давал света, лишь слегка украсив бриллиантовую картину ночного неба. Ветер утих, одежда и плащи тайных стражей подсохли от тепла костра, и ждать таинственных устроителей подземного храма стало более-менее комфортно.

Они прождали до самого утра. Небо постепенно, сначала на востоке, а потом и везде, посветлело. Звезды побледнели и, одна за другой, исчезли. А камни, травы и редкие здесь кустарники обрели цвет. Вот и краешек солнца показался за горизонтом. Но перед входом в пещеру так никто и не появился.

Оставив Варнера на всякий случай сторожить пещеру, Гленард с Крейганом отправились обратно в замок. Крейган намеревался, переодевшись и умывшись, снова вернуться к засаде. А Гленард собирался хоть немного выспаться и поговорить, наконец, со всеми оставшимися обитателями замка о том, где они были, и что они делали во время убийства Игвара.


Подъезжая к замку, Гленард обратил внимание на то, что у ворот стояло на страже непривычно много солдат гарнизона, а вместе с ними и сам капитан Бальтасар, лицо которого было мрачнее северной грозовой тучи.

- Что случилось, капитан? - поинтересовался Гленард, спешиваясь у ворот.

- Ох, Гленард, - махнул рукой капитан, – тут такое…

- Что? – насторожился Гленард.

- Да эта, женщина из той четверки, что приехала три дня назад…

- Госпожа Эрмелинда?

- Она самая, - Бальтасар мрачно кивнул.

- И что она?

- Убита, Гленард. Убили ее ночью.


Глава X.


И вдруг увидел он прекрасного оленя на поляне. И хоть предупреждала его лесная колдунья о том, чтобы не причинял он вреда зверям в лесу ее, не смог он удержаться, ибо так прекрасен трофей был. Наложил он стрелу на лук, натянул тетиву туго, как мог, и пронзил одним выстрелом сердце оленя. Но когда он, торжествуя, приблизился, увидел он, что пред ним, пронзенная стрелой, лежит мертвой возлюбленная его.

Легенда о вечном охотнике, анонимный автор (цитируется в редакции «Легенды и песни» барона Вальдура ан Крастрех)


Коли хочешь ты сделать хиршкорнн <(молодые оленьи рога)>

Возьми рога (панты), когда они мягкие, и свари их, и порежь их на куски, сколь ты хочешь, али можешь получить из рога. Возьми мед и выкипяти примеси из него, затем возьми имбирный пряник и просей. Поруби мелко олений жир. Добавь мед и измельченный пряник, и оленью кровь, и протри через ткань. Положи туда кусочки рогов и свари.


- Что случилось, Донрен? – Гленард едва не сбил на крыльце герцога Верверрига.

- Ну, судя по тому, как ты спешишь, ты уже знаешь. Достопочтенную Эрмелинду из Байлура убили.

- Пошли туда, - рванулся в дверь Гленард.

- Стой, Гленард, - Донрен поймал его за покрытую кольчугой руку, – не спеши. Там уже нечего смотреть. Всё убрали.

- Как убрали? – удивился Гленард. – Без расследования?

- Я провел осмотр места убийства. Не волнуйся, напишу рапорт, как положено.

- Но почему без меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги