— В моем безрассудстве есть своя логика, — парировал кельт. — Я знаю, что сейчас здесь мало воинов. Большинство вождей с дружинами собрались вокруг Артура Пендрегона, чтобы ударить вместе с ним! Ха! Он такой же сын Утера Пендрегона, как и ты. В Утере, чернобородом безумце, было больше римской крови, чем британской, а кельтской — еще больше. А Артур светлый, похож на Эрика. Он чистокровный кельт, наверное, подарочек от одного из представителей диких племен Запада, которые так и не покорились Риму. Это Ланселот задурил ему голову и уговорил стать королем, иначе он бы до сих пор был диким захолустным вождем и нападал бы только на ближних соседей.
— Он так же коварен, как римляне?
— Артур? Ха! Каждый из твоих данов рядом с ним просто нежная няня-кормилица. Он стоит нас всех, эриконских разбойников!
— Хотел бы я с ним повстречаться, — сказал Вульфер и погладил лезвие топора. — А Ланселот?
— Галльско-римский ренегат, научившийся лихо резать глотки. Начитался Петрония и заделался большим специалистом по заговорам и придворным интригам. А Гонак не чистый кельт, как Артур, его предки — римляне. Ты бы умер со смеху, если бы видел, как он обхаживает Ланселота, но бьется он, как кровавый демон. Без этих двоих Артур стал бы лишь предводителем банды разбойников, сам же он не умеет ни читать, ни писать.
— Ну и что, — так и подскочил дан, — я тоже не умею… Смотри! Это храм!
Они дошли до поляны, на противоположном конце которой, в тени деревьев, виднелось невысокое здание с рядом колонн.
— Это не святилище бриттов, — уверенно заявил Вульфер. — Мне он кажется скорее местом собраний этой новой секты, которая называется христианами.
— Римско-британская помесь, — фыркнул Кормак. — Кельты чтут старых богов, как и мы. Клянусь их кровью, пока живут друиды, мы не отречемся от своей веры!
— А кто эти христиане?
— Говорят, они во время обрядов съедают своих детей.
— Ну да! Но ведь и про друидов говорят, что они жгут людей в деревянных клетках.
— Клевета, распущенная Цезарем, в которую верят только дураки, — возмутился Кормак. — Я не так уж их люблю, но никому не позволю оскорблять друидов в моем присутствии. Они мудры и опытны. А эти христиане говорят, что в ответ на удар нужно склониться с благодарностью.
— Что-что? — удивился дан. — Так это правда, что они все время кланяются, как рабы?
— Ага. Чтобы заплатить добром за зло и простить своего обидчика.
Гигант на минуту задумался, а потом заявил:
— Никакие это не принципы, а обыкновенная трусость. Все эти христиане — наверное, просто скопище идиотов. Кормак, если мы встретим хотя бы одного, покажи его мне. Я испытаю его веру, — он красноречиво потряс топором, после чего продолжал. — А вообще, все это опасно, потому что может распространиться среди людей, как зараза, и лишить воинов мужества. Эти христианские идеи нужно задавить, как молодую змею каблуком.
— Да, я и сам с удовольствием истреблю эту пакость, если ты мне покажешь хоть одного христианина, — ответил Кормак. — Ну да ладно, пойдем осмотрим святилище. Подождите здесь. Я той же веры, что и бритты, хотя и из другого племени. Друиды наверняка благословят наш поход на саксов, это может расположить их в нашу пользу.
С этими словами он исчез за колоннами храма. Хорсаклинф покрепче сжал свой топор — ему показалось, что из храма донесся негромкий топот, будто козел бежал по мраморному полу. Его наблюдения прервали товарищи.
— Это плохое место, — объявил Озрик Ярлсбан. — Мне кажется, что кто-то смотрит на нас с верха колонны.
— Это дикий виноград колышется от ветра, — возразил Черный Гротгар, — все здание заросло им. Листья трепещут на ветру, совсем как бесприютные души…
— У вас обоих не все дома, — прервал его Хакон Шоури. — Ты видел козла? Я заметил только рога, но…
— Замолчите, — буркнул Вульфер. — И слушайте…
В храме послышался короткий, но пронзительный крик, затем топот, как будто стадо коз шарахнулось в сторону, а потом — свист меча, выхватываемого из ножен и тяжелый удар. Вульфер двинулся к ступеням, но из-за колонн бесшумно вышел Кормак Мак Арт. При его появлении глаза викинга округлились от удивления, волосы встали дыбом под железным шлемом. Вульфера пробрала холодная дрожь. Никогда до сих пор — а пережили они вместе немало — он не видел, чтобы у кельта сдали нервы: лицо Кормака всегда сохраняло невозмутимое выражение. А сейчас оно было белым, как полотно, глаза блуждали, будто он только что возвратился из бездонной пропасти. С лезвия его меча капала кровь.
— Во имя Тора, что… — выдохнул Вульфер, искоса взглянув на таинственный храм.
Кормак вытер пот на лбу.
— Клянусь богами, это было самое отвратительное существо из всех, кого я видел в жизни. Оно выбежало из темноты, совершенно голое, и почти меня настигло, прежде чем я вытащил меч. Оно прыгало, как козел, но, если только я хорошо разглядел, было похоже на человека.
— Ты, наверное, умом тронулся? — в голосе викинга звучало откровенное сомнение.
— Да?! Оно… это… лежит в первой комнате. Пошли со мной, и я вам покажу, кто здесь тронулся.