Читаем Короли океана полностью

– Ничуть, достоуважаемые, я говорю совершенно открыто. Когда ваш посланец передал от вас письмо для меня, в котором вы предложили мне дело на двести тысяч фунтов, предложение и впрямь показалось мне весьма заманчивым. Я люблю золото, чего там греха таить, и флибустьером заделался только ради того, чтоб поскорей да побольше его прикопить. Но я вам не какой-нибудь простачок, которого обвести вокруг пальца – раз плюнуть. Перед тем как отправиться с Ямайки сюда, где вы назначили мне встречу, я пошел прямиком к банкиру, которому вы, как явствует из вашего письма, доверили на хранение двести тысяч фунтов, причитающиеся мне в качестве награды по благополучном завершении означенного дела.

– И что? – вопросили в один голос двое друзей. – Деньги были переданы по назначению.

– Ну и вот я здесь! – продолжал он. – Счет дружбы не портит. Убедившись, что вы держите слово, я прибыл по вашему зову! И теперь жду, когда вы наконец скажете, что это за дело, ради которого вам не жаль раскошелиться и отсчитать мне эдакие деньжищи. Ежели не ошибаюсь, дело ваше, должно быть, серьезное и, главное, хлопотное. Итак, я сгораю от нетерпения – выкладывайте.

– Отлично, капитан, мы не станем испытывать ваше долготерпение, – сказал Онцилла. – Тем более сейчас, когда ваше присутствие здесь служит нам залогом вашего согласия.

– Простите, господа, я пока не сказал ни да ни нет, ибо не имею привычки заключать подобные сделки, не будучи в курсе дела. Так что покамест подожду. Сперва растолкуйте что к чему, а после, когда все прояснится, я вам отвечу честь по чести. Черт возьми! – прибавил он, рассмеявшись. – Не стану же я покупать кота в мешке!

– Однако, капитан, – возразил Кеклик. – А что, если, выведав нашу тайну, вы возьмете и пойдете на попятную?

– Это маловероятно, хотя и возможно.

– Полноте! – с усмешкой возгласил Онцилла. – Вы непременно согласитесь, ведь двести тысяч фунтов на дороге не валяются.

– Верно, за такие деньги стоит покорпеть, но, в конце концов, это ж не состояние!

– Стало быть, вы настаиваете на своем?

– И неуклонно.

– А если не сговоримся, где гарантия, что вы будете держать язык за зубами?

– Мое слово, господа! – высокопарно отвечал Босуэлл. – Слово Астора Босуэлла!

Наступила тишина, но скоро капитан ее нарушил.

– Впрочем, господа, – с иронией заметил он, – сдается мне, вы малость запоздали со своими ухищрениями. Я не только навел справки о вашем, похоже, и впрямь завидном состоянии, но и разузнал о вас кое-что такое, что разорило бы вас дочиста, будь моя воля. Так что поверьте мне на слово, давайте играть в открытую, как вы же сами давеча предложили.

– Лучшего и пожелать нельзя, капитан, – согласился Кеклик. – А те справки, на которые вы намекаете…

– Кое-чего да стоят. Хотите знать? Пожалуйста! Вы скрываетесь под вымышленными именами, впрочем, на Большой земле такое не в диковину. Многие из нас: Монбар, Красавец Лоран, Медвежонок Железная Голова, Дрейф, Польтэ и прочие – делают то же самое. Четыре месяца назад вы прибыли на Сен-Кристофер на португальце. Но откуда? И как вы звались тогда? Возможно, я ответил бы вам и на это, и на много чего похлеще, будь мне это на руку, да только я не люблю совать нос не в свои дела. И потом, здесь, на островах, мы никогда не вытягиваем из человека клещами отчета о его прошлом. Его настоящее для нас куда важнее – мы привечаем всякого таким, каким он предстает перед нами. Вы выдали себя за флибустьеров с Сен-Кристофера – большего от вас и не требовалось. Меж тем ходит слух, будто вы в наилучших отношениях с гавачо. А кое-кто из наших даже уверен, что видел вас обоих в Гаване. Стало быть, только вам и держать ответ за это. Мы же тут все точно знаем – на острова вас занесло и впрямь дело нешуточное. Что же это за дело? Я понятия не имею, равно как и мои товарищи.

– О! – с улыбкой обронил Онцилла.

– Да-да, – холодно продолжал буканьер, – но мы догадываемся, особенно я.

– И что же это за дело?.. – с некоторой тревогой в один голос вопросили двое приятелей.

– Разве что месть.

– Месть?! – воскликнул Онцилла, не сдержавшись и побледнев.

– Помилуйте! – проговорил Кеклик с натужной улыбкой, больше похожей на гримасу.

– Во всем этом мне больше по нраву то, – продолжал Онцилла с напускной беспечностью, – с какой легкостью в здешних краях складываются небылицы и с каким простодушием в них верят даже самые степенные люди.

– Вы полагаете, сударь? – насмешливо продолжал буканьер. – Ну что ж, слово Босуэлла – рановато вы удивляетесь, к тому же это еще не все, скоро вам предстоит увидеть много интересного. Покамест вы еще не освоились на Большой земле. Мой вам совет – присматривайтесь получше: дело того стоит. Мы самый странный народ на свете. У нас тут перемешалось и переплавилось все и вся: ненависть, нищета и разгул, – и парижские горнила Вест-Индской компании с неизменным постоянством сплавляют нам сюда самую разношерстную публику, притом с лихвой.

– В самом деле? – насмешливо заметил Кеклик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли океана

Короли океана
Короли океана

С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами.В романе «Короли океана», завершающем одноименный цикл, с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые. В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям романов Эмара.

Густав Эмар , Гюстав Эмар

Приключения / Морские приключения
Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны
Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны

Бурная, полная авантюр и приключений молодость известного французского писателя Гюстава Эмара (1818–1883) стала неиссякаемым источником вдохновения для его творчества. Он исходил полмира, плавал по морям-океанам, воевал. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. Он написал семьдесят романов, которые выходили гигантскими тиражами.В настоящий том вошли три романа из цикла «Короли океана»: «Сокровище Картахены», «Береговое братство», «Морские титаны». Герои этих книг – знаменитые флибустьеры Красавец Лоран и пират по прозвищу Медвежонок Железная Голова, чьи имена наводили ужас на капитанов испанских галеонов. Разумеется, здесь есть и коварные враги, и верные друзья, и хитроумные интриги, и головокружительные приключения, и, конечно, любовь.В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям этих романов.

Гюстав Эмар

Морские приключения
Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия
Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия

С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. В трех романах из знаменитого цикла «Короли океана»: «Авантюристы», «Морские бродяги» и «Золотая Кастилия» – с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые. В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям романов Эмара.

Гюстав Эмар

Морские приключения

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения