— Король, я не смею перебивать тебя, но позволь сказать, что мне стало известно. Андреас опутал твою империю целой плеядой шпионов, и ему известен каждый твой шаг. — Произнес и мимоходом удивился мелькнувшему пониманию. — «И правда, Фурье обязан был знать о выступлении Аль Гарда. И не мог не знать, так почему?»
Приказав себе не отвлекаться, скривил гримасу и подполз чуть ближе к королю.
— Он знает о вашем походе и придумал хитрый ход… Умоляю, велите остановить войско и направьте вперед разведку. Он ведь уже доказал, что…
— Молчать… — Лицо короля Аль Гардии исказила злобная гримаса. — Говоришь, знает? Хороший совет, проверю. Но вернемся к украденным тобой деньгам…
— Простите, Ваше величество, вы можете меня казнить, но я сохраню тайну.
— Почему? — Искренне удивился король.
— Тогда вы велите меня казнить еще быстрее, и я не смогу насладиться торжеством над своим врагом, который принес мне столько невзгод. — Откровенно признался казначей.
— Ха. Тебя не зря называют гиеной со счетами. Ты все предусмотрел, кроме одного. Мой палач вытянет у тебя тайну куда скорее, чем все уговоры…
— Эй, стража. — Обернулся Аль Гард…
— Отец, — раздался звонкий голос. Из кареты появилась принцесса. Никаких кринолинов и лент. Грубое платье воина, только плащ куда более нарядный и дорогой, чем у остальных солдат.
— Он, хоть и без удовольствия, но спас мне жизнь, прошу, пусть он пока живет. Какая разница, когда ты узнаешь, где хранятся эти сокровища? Сейчас или после? А он может оказаться полезен…
Король поднял руку, останавливая затянутого в кроваво-красный камзол подданного. — Будь по-твоему, дитя мое. Пусть пока поживет.
Король развернулся и поманил к себе капитана. — Отправьте разведку в сторону, откуда пришел этот паяц. Идти вперед, пока не выясните, сказал он правду или соврал.
Глава 9
Ожидание затянулось. Повинуясь приказу, солдаты разбили лагерь, потянуло дымом костров. Огородив телегами довольно приличную часть луга и выставив часовых, армия Аль Гарда устроилась на ночлег.
Солдаты занялись своими делами, король перебрался в возведенный для него походный шатер, а вот пленника никто освобождать не спешил.
Андрей сидел под колесом одной из повозок, мрачно наблюдая за жизнью походного лагеря: «Что сказать, для средневекового войска вполне приличная дисциплина. Никакого бардака, все по команде. Внушает».
Он глянул в сторону гор, за которыми раскинулась его вотчина. — «Интересно, успеет или нет? — Беспокойство было вполне обоснованным. — Если господин казначей, исполняющий роль монарха, задержался, или решил чуть отступить от данных ему инструкций, то… Не хотелось и думать, как отнесется к ложному сообщению свирепый властитель».
День плавно перешел в вечер, тени удлинились, стало вовсе прохладно.
— Эй, вставай. — Приказал Габсу подбежавший к повозке капрал.
— Быстро. — Нетерпеливо рявкнул конвоир. — Король не любит ждать…
Поняв, что решающий момент уже близок, Андрей поднялся, напряг слабые мышцы, проверяя качество веревки, и двинулся в сторону королевского шатра, куда указал ему проводник.
Его ввели в застеленное коврами, вполне уютное строение. От походной печки тянуло легким запахом сгоревших поленьев, но в палатке было тепло.
— На колени. — Приказал стражник, подкрепляя слова неслабым тычком в спину.
— Ну? — Прозвучал хриплый голос правителя. — И где твои обещанные Гвардарийские полки? Их нет. Потому, что сейчас вся армия этого самозванца идет на север. Так что приготовься проститься со своей глупой и никчемной жизнью. Но прежде выбери, как ты желаешь умереть. Либо легко и просто от чаши с ядом, или быть разорванным на части дикими лошадями?
— Ваше величество, пощадите. — Как ни противно было играть, но Андрей вынужден был до конца исполнить роль трусливого казнокрада.
— Если скажешь, куда спрятал ворованное золото, так и быть, я пощажу тебя и дам выпить вот этого вина.
Аль Гард вынул из окованного серебром ларца маленькую бутыль. — И твой сон плавно перейдет в забвение. Выбирай. — Король произнес это совершенно спокойно, однако чувствовалось, что он готов исполнить свою угрозу.
«Вот тебе и сходил за хлебушком… — Расстроенно вздохнул Андрей. — Ну что, придется сдавать матценности. Остается надеяться, что он не станет пачкать рук, а даст приговоренному самому выпить стакан. Конечно, сноровки у толстяка никакой, однако выбирать не приходится. Может, удастся взять старика в заложники…» — Он открыл рот, чтобы покаянно сообщить о запрятанных в сапоге бумагах.
Шум за прикрытым пологом отвлек властительного обвинителя.
— Эй, стража, что там? — Громко позвал король.
— Ваше величество, прибыла разведка.
— Пусть войдет командир… — Хищно глядя на пленника, распорядился Аль Гард.
В палатку протиснулся запыленный воин. Весь вид его, всклокоченный и тревожный, говорил о неприятных новостях.
— Рассказывай. — Король нахмурил брови в недобром предчувствии.