Допустим, понятно, что нужно Ганелону, – он девятнадцать лет простоял каменным истуканом. А вот что нужно Саббате? Угадывать желания женщин Клэй был не мастак, особенно таких непростых женщин, как Саббата. Он ничего не знал о ее прошлом, но было очевидно, что счастливым его не назовешь. Старое присловье гласило: «Блюдце гоблинской работы сразу видно». Оно означало – как считал Клэй, – что красивые вещи не создаются недобрыми руками, а дива, похоже, была здорово искорежена жизнью.
А вот блюдце самого Клэя было хрупким и давным-давно раскололось бы, если бы не Джинни. Внезапно его охватила невыносимая тоска – жгучая, будто угли, аж в груди защемило.
Наконец он с ней сладил. В пещере все стихло, только завывал неугомонный ветер, басовито похрапывал Матрик и изредка шелестели страницы – Кит не спал. Он сидел у входа в пещеру и при свете звезд читал какую-то книгу, заимствованную у Муга.
Уже в полудреме Клэй услышал снова тихое перешептывание:
– Повторим?
– Повторим.
Глава 43
Стылый тракт
Клэй решил, что тот, кто дал Стылому тракту его название, сыграл над путниками дурную шутку. Ну или все они с ума спятили. Только этим можно было объяснить, почему они пошли Стылым трактом. Стылый-то он стылый, только вовсе никакой не тракт. И вообще не дорога. Даже не тропа.
Началось все с крутого откоса, заваленного острым сланцевым щебнем, на котором подошвы сапог скользили и съезжали, так что волей-неволей приходилось помогать себе руками. Короче, когда Клэй осилил проклятый откос, ладони были изрезаны в лоскуты. На полпути наверх Матрик подвернул ногу и охромел. Хорошо, что Ганелон вовремя ухватил его за шиворот и потащил за собой, а не то бывший король так бы и покатился кубарем в самый низ.
На вершине Матрик одернул камзол, пригладил волосы и сказал:
– Спасибо. Слушай, а чем ваша игра в четверицу закончилась?
Ганелон подозрительно зыркнул на него.
– Ну, ты хоть что-то выиграл? – без всякого подвоха спросил Матрик.
– Все, – удовлетворенно ответил Ганелон.
– Как это? – удивился бывший король.
Но южанин уже отвернулся. В приступе великодушия, случавшемся не чаще встреч с совомедведом, Ганелон вызвался нести котомку Гэбриеля, в которой теперь сидели осиротелые совомедведики. К счастью, они затихли после того, как Муг накормил их завтраком – овсянкой, изо рта в клювики, как с содроганием вспоминал Клэй.
После откоса Стылый тракт превращался в извилистую тропку, вьющуюся по склону горы. Вверху, на уступе, Клэй заметил стадо тощих коз. Их вожак, козел с длинной, до самой земли, бородой громко заблеял, предупреждая остальных: «Эй, гляньте на этих мудаков!»
На тропе то и дело встречались завалы и осыпи, их приходилось расчищать руками. Эттин лучше всех справлялся с этой работой. Грегор, хитро подмигнув остальным, впарил Дейну что-то о кладах и сокровищах, и, хотя всякий раз поиски оказывались безуспешными, Дейн не терял надежды.
– Вот бы золото найти! – восклицал он. – Или серебро. Грегор, а что красивее?
– И то и другое, – отвечал брат. – Но самый лучший металл на свете – дюрамантий, император металлов. Может быть, мы его и отыщем.
– Дурандий… – Дейн старательно выговорил перекошенным ртом трудное слово и осклабился кошмарной улыбкой. – Император металлов!
За очередным выступом путников накрыла вьюга. Гэбриель объявил короткий привал. Из бездонной сумы Муг извлек меховые шубы и теплые накидки, которые они с Китом закупили еще в Контове. Видно было, что покупки делались вдумчиво. Ганелону досталась шкура черного вепря с острыми клыками, а Матрику – накидка из лисьего меха, причем капюшоном служила лисья голова.
– Она не настоящая, а так, для виду, – признался Муг. – По-моему, шито на женщину.
Матрик, накинув капюшон, ухмыльнулся:
– А мне нравится.
Гэбриель получил накидку из шкуры белого волка, а Муг, напялив тяжелый овчинный тулуп и нелепую меховую шапку, выдал Клэю кудлатую медвежью шкуру и смущенно обернулся к Саббате:
– Прости, я не знал, что ты к нам присоединишься.
Клэй хотел было предложить ей свою накидку, но дива пренебрежительно махнула рукой и завернулась в длинный плащ иссиня-черных перьев.
– Как твое крыло? – из вежливости спросил Клэй.
– Срастается, – бросила она и отвернулась.
– Отлично. Вот и поговорили, – пробормотал Клэй, уяснив для себя, чтó все-таки общего у дивы с Ганелоном.
Когда они снова двинулись в путь, Гэбриель пошел рядом с Клэем, который, по обыкновению, замыкал шествие.
– Ты как тут? – спросил Гэб.
– Да ничего, – ответил Клэй.
Порыв ветра отнес в сторону облачко пара изо рта.
– Слушай, я… Ну, я хотел тебя поблагодарить, – сказал Гэбриель.
– За что?
Вместо ответа Гэб рассмеялся. Муг оглянулся, напряженно свел брови, будто недовольный, что пропустил шутку.
– За что? – повторил Гэбриель. – Ох, даже не знаю, с чего начать… Ты со мной все-таки ушел из Ковердейла. Ты меня поддержал в трудную минуту – и у Келлорека, и в Брайклифе. Ты ради меня сражался с химерой.
– Ага, и она надрала мне задницу, – проворчал Клэй.
Смешок белым клубом повис в морозном воздухе.
– Ну, она нам всем надрала задницу.
– Всем, кроме Ганелона.