Читаем Корона мечей полностью

– Которую тебе вовсе ни к чему знать, – решительно вмешалась Найнив, закинув косу на спину и так тряхнув головой, что золотое кольцо подскочило и перевернулось. Нет, Лан точно ненормальный. – Должна сказать, я никак не ожидала, что ты так себя поведешь. Как тебе пришло в голову запугивать их? Ты мог все испортить.

– Что за жизнь, если хоть иногда не рисковать? – весело ответил Мэт. Он всегда полагался на то, что приходило само собой, а не являлось результатом четко продуманного плана. Но они снова, уже в который раз, использовали его, ничего не объяснив, и он хотел добиться, чтобы подобное больше не повторялось. – В следующий раз, когда вам понадобится заключить Сделку с Морским Народом, позвольте мне заняться этим. Может, тогда она не приведет к таким неприятностям для нас, как эта.

Алые пятна, вспыхнувшие на щеках Найнив, подтвердили, что Мэт попал в точку. Неплохой выстрел для человека с завязанными глазами.

Илэйн, однако, лишь пробормотала:

– Один из самых исполнительных подданных... – Тоном грустного удивления. Возможно, быть у нее на хорошем счету хлопотнее, чем на плохом.

И Илэйн с Найнив устремились к двери, не дав Мэту вымолвить больше ни слова. Ну и ладно, он и не надеялся, что они хоть что-нибудь объяснят. Ведь обе Айз Седай до мозга костей. Приходится мириться с тем, что имеешь.

О Тайлин же Мэт и думать забыл. Но не она о нем. Тайлин догнала его, прежде чем Мэт успел сделать два шага. Найнив и Илэйн, остановившись в дверях с Авиендой и Бергитте, поглядывали на них. И они видели, как Тайлин ущипнула его за зад! Нет, есть вещи, с которыми никто не может мириться. Илэйн напустила на себя сочувственный вид, Найнив – осуждающий. Авиенда боролась со смехом, хотя и не особенно успешно, а Бергитте открыто усмехалась. Проклятье, все они знали!

– Найнив думает, что ты – маленький мальчик, которого нужно защищать, – тихонько сказала Мэту Тайлин. – Я же знаю, что ты – взрослый мужчина. – Ее довольный смех был почище самых грязных замечаний, которые ему когда-либо доводилось слышать. – Я буду скучать по тебе, голубок. То, что ты проделал с Ренейле, великолепно. Я восхищаюсь властными мужчинами!

– Я тоже буду скучать по тебе, – пробормотал Мэт. К его удивлению, граничащему с изумлением, это была истинная правда. Да, он и впрямь очень вовремя покидает Эбу Дар. – Но если мы еще когда-нибудь встретимся, охотником буду я.

Она захихикала, темные орлиные глаза засияли.

– Я восхищаюсь властными мужчинами, утенок. Но не тогда, когда они пытаются проявить властность со мной. – Схватив Мэта за уши, она потянула его голову вниз, чтобы поцеловать его.

Он так и не заметил, в какой момент исчезли Найнив и остальные, и вышел на подкашивающихся ногах, запихивая рубаху в штаны. Пришлось вернуться, чтобы взять из угла копье и шляпу. У этой женщины нет стыда. Ни капельки.

Том и Джуилин как раз покидали апартаменты Тайлин, по пятам за ними шли Нерим и Лопин, толстый слуга Налесина, каждый нес уже упакованную большую плетеную корзину. С Налесина вещами, понял Мэт. Джуилин нес лук Мэта с ослабленной тетивой, на плече у него висел колчан. Ну правильно, она же сказала, что теперь он будет жить здесь.

– Я нашел это у тебя на подушке, – сказал Том, бросая Мэту кольцо, которое он купил, казалось, уже год назад. – Надо думать, прощальный дар; там были цветы, любовные узелки и еще какие-то. Разбросаны по обеим

подушкам.

Мэт с трудом надел кольцо на палец:

– Оно мое, чтоб ты сгорел. Я сам его купил.

Старый менестрель пригладил костяшками пальцев усы и закашлялся, тщетно стараясь скрыть широкую ухмылку. Джуилин сорвал с головы нелепую тарабонскую шляпу и углубился в изучение ее подкладки.

– Кровь и растреклятый... – Мэт глубоко вздохнул. – Надеюсь, у вас осталось время уложить собственные вещи, – понизил он голос, – потому что, как только я отловлю Олвера, мы тронемся в путь, даже если придется бросить чью-то старомодную арфу или ржавый мечелом.

Джуилин одним пальцем оттянул уголок глаза – неизвестно, что это должно было означать, – а Том откровенно нахмурился. Выпады по поводу флейты или арфы он воспринимал как оскорбления в собственный адрес.

– Милорд, – печально сказал Лопин. Он был смуглый, лысый, даже полнее Сумеко, и длиннополая приталенная черная куртка, как и у Джуилина, простого тайренского покроя сидела на нем очень плотно. Обычно он был так серьезен и важен, как Нерим, но сейчас глаза у него покраснели, словно он плакал. – Милорд, не могу ли я остаться на похороны лорда Налесина? Такой хороший был хозяин...

Мэт терпеть не мог говорить «нет».

– Тот, кто отстает, может застрять надолго, Лопин, – мягко произнес он. – Послушай, мне нужен кто-то, чтобы присматривать за Олвером. Нерим слишком занят. Да и вообще, Нерим, как ты знаешь, вернется к Талманесу. Если хочешь, я возьму тебя к себе.

Мэт уже начал привыкать, что у него есть слуга, а для человека, ищущего работу, времена сейчас тяжелые.

– Очень хочу, милорд, – печально сказал Лопин. – Юный Олвер напоминает сына моей младшей сестры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги