Читаем Корона мечей полностью

Только вот, когда они вошли в бывшие комнаты Мэта, там оказалась леди Риселле, правда, одетая гораздо приличнее по сравнению с тем, в каком виде он в последний раз видел ее. И одна.

– Я что, должна держать его на привязи? – заявила она, уперев кулаки в бедра. Ее потрясающая грудь вздымалась от волнения. Наверно, Риселле считала, что утеночку королевы не следует раздраженно разговаривать с ее личной служанкой. – Подрежь мальчишке крылья, и из него никогда не получится настоящего мужчины. Он вслух читал свою книжку, сидя у меня на коленях, весь день читал бы, позволь я ему. А когда прочел столько страниц, сколько задали, я его отпустила. И чего ты беспокоишься, не понимаю? Он обещал вернуться к заходу солнца, так что у него еще уйма времени.

Поставив ашандарей на прежнее место в угол, Мэт велел остальным мужчинам сложить здесь свою ношу и заняться поисками Ванина и остальных солдат из отряда. Потом он оставил Риселле наедине с ее эффектной грудью и бежал всю дорогу до комнат, которые занимала Найнив вместе с остальными женщинами. Все они находились там, в гостиной, и с ними был Лан, с плащом Стража за спиной и седельными суммами на плечах. Наверно, это были сумы его и Найнив. Довольно много узлов с одеждой и отнюдь не маленьких сундуков стояли тут и там. Интересно, подумал Мэт, их тоже потащит Лан?

– Конечно, поищи его, Мэт Коутон, – сказала Найнив. – Или ты воображаешь, что мы так запросто бросим ребенка?

Послушать ее, так именно это Мэт и задумал.

Неожиданно на него со всех сторон обрушились предложения помочь. Найнив и Илэйн тут же заговорили о необходимости отложить поездку на ферму, а Лан, Бергитте и Авиенда предложили присоединиться к поискам. Лана все это явно не радовало, он был каменно холоден и мрачен как всегда, но Бергитте и Авиенда...

– У меня сердце разорвется, если с мальчиком что-нибудь случится, – сказала Бергитте, а Авиенда взволнованно добавила:

– Я всегда говорила, что ты не заботишься о нем как следует.

Мэт стиснул зубы. Затерявшись на улицах города, Олвер запросто ускользнет от восьми человек и вернется во дворец на закате. Обычно он выполнял свои обещания, но нельзя сбрасывать со счетов то, что, вырвавшись наконец на волю, он обо всем забудет. Конечно, чем больше глаз, тем быстрее его найдут, особенно если все Мудрые Женщины примут участие в поисках. Колебания Мэта длились недолго. Он помнил и о собственных обещаниях, о том, что должен их сдержать, но у него хватило ума не напоминать никому об этом.

– Чаша слишком важна, – ответил он. – И голам все еще где-то неподалеку, возможно, Могидин тоже, а уж Черная Айя наверняка. – Кости загрохотали у него в голове. Авиенде, наверно, не понравилось, что ее ставят в один ряд с Найнив и Илэйн, но сейчас это его не волновало. Мэт обращался к Лану и Бергитте: – Поберегите их, пока я не догоню вас. Постарайтесь, чтобы с ними ничего не случилось.

Авиенда взволнованно заявила:

– Мы постараемся. Обещаю. – Она погладила пальцами рукоять ножа. Судя по всему, она так и не поняла, что сама одна из тех, о чьей безопасности Мэт беспокоился.

Зато Найнив с Илэйн поняли. Найнив устремила на него такой взгляд, будто хотела просверлить им дырку в его черепе. Мэт ожидал, что она примется за свою косу, но вот странно, ее рука лишь слегка вспорхнула вверх и сразу, резко опустившись, повисла вдоль тела. Илэйн лишь вздернула подбородок, большие голубые глаза заледенели. И никаких ямочек на щеках.

Лан и Бергитте тоже все поняли.

– Найнив – моя жена, – просто сказал Лан, положив руку ей на плечо.

И еще одна странность. Найнив неожиданно очень погрустнела, она стиснула зубы, будто исполнилась решимости прошибить каменную стену.

Бергитте бросила на Илэйн нежный взгляд, но слова ее были обращены к Мэту:

– Я все сделаю. Слово чести.

Мэт, испытывая неловкость, натянул куртку. Он до сих пор не мог в точности вспомнить все, что наговорил Бергитте, когда они вместе выпивали. О Свет, эта женщина впитывает вино, точно сухой песок воду. Но, несмотря на вспыхнувшие в сознании связанные с ней воспоминания, Мэт, принимая ее ручательство, ответил в духе барашанданского лорда:

– Честь, оплаченная кровью, слово, скрепленное кровью.

Бергитте кивнула, и по изумленным взглядам Найнив и Илэйн Мэт понял, что она по-прежнему хранит его тайну. О Свет, если хоть одна из Айз Седай узнает о воспоминаниях давно умерших людей, оживших в его сознании, они наверняка заподозрят, что именно он трубил в Рог. И никакая лисья голова не спасет его от бесконечных «как» и «почему», с помощью которых они уж докопаются до истины.

Когда Мэт повернулся, чтобы уйти, Найнив схватила его за рукав:

– Помни о буре, Мэт. Она надвигается и вскоре разразится, я знаю. Береги себя, Мэт Коутон. Слышишь? Тайлин расскажет тебе, как добраться до фермы, когда ты вернешься с Олвером.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги