И татары Туркестана, Кашгара и Баласангуна, упоминаемые Ибн аль-Асиром, как мы узнали, на лето перебирались от Баласангуна именно на земли по соседству с Волжскими Булгарами, «которые лежат за Туркестаном». Думается, что Ибн аль-Асир дает правильные сведения по локализации татар, им можно верить — ведь это, кроме прочего, ценные сведения о противнике для информирования арабо-персо-исламского мира. Также был район летних кочевий татар, куда они переезжали до осени от г. Баласангуна, «по соседству с Волжскими Болгарами».
Но, прежде чем об этом говорить, уточним, кто такие волжские болгары, по данным Ахметзаки Валиди Тугана и русских «дореволюционных» ученых-историков.
«В III в. по Хиджре (начало X в. от Р.Х. —
«Болгар — это название сообщества (народов), говоривших на разных языках и исповедующих различные религии. Болгар — это также название сообщества (государства), образованного тюркскими племенами, обитавшими в районе среднего течения Волги и устья Камы, который был центром торговли.
Предки нынешних черемисов, мокшы, мордвы, вотяков — племена финских народностей, и предки нынешних казанцев, чувашей, мишарей, башкир — племена тюркские, все они являлись подданными Болгарского хана и носили собирательное название «болгары». А народ, который более основательно назывался именем болгар — был тюркским племенем, это предки нынешних чувашей
и наши[130] предки (в определенной мере) тоже. Это племя было правящим в государстве. Язык древних болгар представлял собой нечто среднее между нашим и чувашским, но представляется, что чуваши сохранили язык наших предков лучше, чем мы» (там же) (выделено мной. —«Правитель Болгарского ханства Верховный (Старший) хан жил в г. Болгаре, расположенном на левом берегу Волги, 120 км. ниже нынешней Казани» (13
, 223). «В 922 г. по Р.Х. хан Болгара Алмас Салки принимает Ислам от приглашенных им арабов и берет себе имя Ягафар, как имя отца (отчество) принимает имя Габдулла» (там же, 225).Но есть и другие сведения о Волжской Булгарии, оставленные посетившими Поволжье и Урал миссионерами-католиками (начало — первая половина XIII в.): «Великая Булгария — великое и могущественное царство с богатыми городами, но все там — язычники[131]
. В том царстве говорят в народе, что все они скоро должны стать христианами и подчиниться римской церкви, но дня, как говорят, они не знают, а слышали так от своих мудрецов» (2, 80–81).Видимо, успехи арабов-миссионеров в последующем были не столь успешны, а сведения о почти массовом принятии Ислама от арабов в «домонгольскую эпоху» и уже только в XIV в. — монголо-татарами от местных, «оккупированных ими автохтонов» и от арабов, в историографии, надо полагать, сильно преувеличены. И появились эти сведения именно с подачи арабов с конца XIV в.
Таким образом, арабы, по их же данным, проникли в X в. на Среднюю Волгу и начали распространять здесь Ислам. Но вспомним, что именно здесь, на левобережье Камы и Волги, судя по сопоставлению данных В. В. Бартольда и сведений араба Ибн аль-Асира, было место пребывания на летних кочевьях тех же татар с Восточного Туркестана, Джунгарии и Баласангуна. Может возникнуть вопрос — а почему арабы в X в. не оставили сведений о татарах на Средней Волге?
Но те же арабы, часто посещавшие Китай, как мы видели чуть выше, в X в., также «не оставили» сведений о татарах Восточного Туркестана и Иньшаня, хотя китайцы о татарах были прекрасно осведомлены еще в VIII в., при династии Тан. И были эти «Да-да» (татары) весьма известным в Китае народом.
Тут вывод может быть лишь один — раннесредневековые арабы (или те, через кого дошли до нас их сведения) убрали эти сведения из своей историографии, и оставили сведения лишь о татарах Чынгыз хана и о татарах XII века — те, которые сообщил нам Ибн аль-Асир.
Скорее всего, сведения о древних (раннесредневековых) татарах в Поволжье, Причерноморье и Дешт-и-Кыпчаке были убраны из арабской историографии именно при мамлюках, в XIII–XIV вв., одновременно с составлением историографии персов и китайцев — но независимо от них, и благодаря этому «разнобою» мы можем установить истину о наших предках.
В библиотеке Джона Райландса (Манчестерский университет, Великобритания) имеется «рукопись восточно-тюркского перевода священного для нас Корана… Языковые особенности этой рукописи свидетельствовали о том, что это был очень древний язык» (6
, 69).Рукопись представляет собой 14-томный список караханидской эпохи, изготовленный на кашгарском диалекте в Восточном Туркестане в XI–XII вв.