Читаем Коронованный череп. Преступление в повозке полностью

Попросив такси подождать, молодой человек поспешил к себе домой, чтобы написать Рендольфу записку, приглашавшую его к девяти часам этим вечером обсудить то, о чем миссис Трембли говорила с ним в холле дома сэра Джеральда. Закончив, Ричард побежал вниз и снова запрыгнул в такси. Он чувствовал, что не может сидеть на месте, когда все вокруг так запутано, поэтому сам поехал к Рендольфу, чтобы доставить свою записку. Дик отпустил такси на София-стрит, где жил Артур, и отдал записку швейцару с просьбой немедленно передать ее Рендольфу. Затем он задумался, не следует ли ему еще раз зайти на Винтер-сквер, чтобы убедиться, что там все в порядке. Но он пересилил себя и решил отправиться домой, оставив все в надежных руках миссис Трембли. Прогулка хорошо повлияла на него, и домой он вернулся готовым спокойно ожидать своего гостя. Время, однако, тянулось ужасно медленно.

Каким бы ни было его терпение, Лоусон вздохнул с облегчением, когда часы наконец пробили девять.

Рендольф прибыл ровно в назначенный час с очень нервным и взволнованным видом. Он тщетно пытался поддерживать свой обычный спокойный и безразличный тон. В глазах Артура скользила потерянность, а его жесты выдавали страх. Изо всех сил стараясь выглядеть равнодушным, он вошел к Дику следом за домовладелицей и, когда она удалилась, опустился на стул.

– Ну? – спросил он, стараясь скрыть дрожь в голосе. – И о чем же вы хотели со мной побеседовать?

– Мне кажется, в моей записке это сказано ясно, – тихо ответил Ричард. – О том, что миссис Трембли сообщила вам в холле…

– Это не ваше дело! – вспылил Рендольф. – И она пообещала ничего не говорить, если я буду держать язык за зубами.

– Миссис Трембли решила, что разумно посвятить меня в вашу тайну, – усмехнулся Дик.

– Ну что ж. Тогда я думаю, что разумно рассказать полиции об этой парочке, которую я застал в лесу в ночь смерти леди Хэмбер.

Лоусон уже собирался было спросить, действительно ли это так разумно, учитывая, что его гость сам мог оказаться виновным, но тут открылась дверь и в комнату тихо вошла Джоззи. Она не выглядела такой цветущей и уверенной, как обычно, а наоборот, была бледной и подавленной.

– О, вы пришли, как я и просила, – сказала она, увидев Рендольфа.

– Да! – надменно ответил тот. – И мне угодно знать, почему вы нарушили свое обещание?

– Я как женщина имею право передумать, – холодно ответила миссис Трембли, – но вам не о чем беспокоиться. Мистер Лоусон умеет хранить тайны.

– Зато я не умею, – заявил Артур, теряя спокойствие и едва сдерживая ярость. – Завтра же я пойду в Тархавен и выложу все, что знаю.

– О, правда? Вы расскажете, как застрелили леди Хэмбер? – притворно удивилась Джозефина.

Рендольф вскочил со стула так резко, что даже опрокинул его.

– Это ложь. Вам ясно, что это ложь!

– Это правда, не выкручивайтесь, – отчеканила миссис Трембли, и Дик весь обратился в слух. – Одри попросила меня вернуться к ней, после того как мы с мистером Лоусоном ушли, и расспросить Бэкхауса. Вы не пошли спать, после того как оставили леди Хэмбер в гостиной, но надели пальто и вылезли за ней через окно.

– Я не ходил за ней, – пролепетал Рендольф, мертвенно-бледный от страха и злости.

– Бэкхаус видел вас, когда вы на минуту вернулись проверить, выключен ли свет. Он промолчал, так как не думал, что это было важно, в момент допроса. В общем, он растерялся перед полицией. Но потом он рассказал это Одри, и… Ну как вы можете это объяснить?

– Никак. У меня не имелось револьвера, чтобы застрелить леди Хэмбер.

– О, как же, он у вас был. Револьвер, который Джеральд бросил вам в Африке, когда тот негр угрожал вашей жизни. Джеральд гостил на Сарлейской ферме, где вы остановились за день до того, как приехали в Сарлейское поместье. Он видел револьвер у вас в сумке и сразу узнал его.

– О! – На лице Рендольфа отобразилось любопытство. – И, по вашему, я застрелил леди Хэмбер из этого револьвера, так?

– Да, – спокойно подтвердила Джоззи. – Джеральд поднял револьвер, лежащий рядом с телом, где вы его и бросили, когда бежали из леса.

Артур усмехнулся.

– Все так ясно и логично. Что ж, действительно, я не был дома в ту ночь. Но я не пошел за леди Хэмбер в лес. У меня не было револьвера, и я не стрелял в нее, поскольку не имел на то причин.

Миссис Трембли пожала плечами.

– По поводу вашего мотива у меня нет догадок. Но вы подтвердили в присутствии свидетеля, – она указала на молчащего Лоусона, который кивнул в ответ, – тот факт, что выходили из дома в ту ночь, примерно в то время, когда леди Хэмбер отправилась в лес. Револьвер у вас был, и Джеральд это докажет.

– Этих улик достаточно против меня, – прервал ее Рендольф, нетерпеливо взмахнув рукой. – Теперь он был вполне похож на себя. – Но уверены ли вы, что женщина была застрелена именно из этого револьвера?

– Да, я уверена, поскольку я видела его. В нем только пять патронов, а шестого не хватает: им и убили леди Хэмбер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза