Читаем Короткая счастливая жизнь коричневого тапка полностью

— Так-так, — кивнул Харрис, — значит, вы не всегда были растением?

— Нет, сэр. Я стал растением недавно.

— А кем вы были до того?

— Тем же, кем и все остальные, сэр.

Наступило молчание. Харрис взял ручку, набросал несколько строк. Растение? А на вид такой крепыш! Харрис снял очки в металлической оправе и принялся протирать линзы носовым платком. Снова надел очки, откинулся на спинку кресла.

— Сигарету, капрал?

— Нет, сэр.

Доктор закурил, опустив руку на подлокотник.

— Капрал, вы понимаете, что люди редко становятся растениями, да еще такими темпами? Должен сказать, вы первый, от кого я слышу подобное признание.

— Да, сэр, я понимаю, такое случается нечасто.

— Тогда вам должен быть понятен мой интерес. Называя себя растением, вы же не хотите сказать, что неспособны передвигаться? Или что считаете себя растительным организмом, в противоположность животному?

Капрал отвел глаза.

— Больше мне нечего вам сообщить, — пробормотал он. — Простите, сэр.

— Тогда, возможно, расскажете, как вы стали растением?

Капрал Вестербург заколебался. Какое-то время он сидел, уставившись в пол, затем перевел глаза на космопорт за окном, потом на муху, ползавшую по столу. Наконец медленно встал.

— Не могу, сэр.

— Не можете? Почему?

— Потому что… видите ли, я обещал.

В кабинете было тихо. Доктор тоже поднялся, и теперь они с капралом стояли лицом к лицу. Харрис нахмурился, потер щеку.

— Так кому вы обещали, капрал?

— Не могу сказать, сэр, простите.

Некоторое время Харрис размышлял. Наконец подошел к двери, открыл ее.

— Ладно, капрал, можете быть свободны. Спасибо, что уделили мне время.

— Извините, что не смог помочь.

Капрал медленно вышел. Харрис закрыл дверь, пересек кабинет, нажал на видеофоне кнопку вызова. Экран заполнила широкая добродушная физиономия Кокса.

— Кокс, это Харрис. Я с ним поговорил. Все, что мне удалось вытянуть, — признание, что он стал растением. Что еще скажете? Были у него странности в поведении?

— Все началось с нежелания работать, — ответил Кокс. — Командир сообщил, что этот Вестербург уходит за пределы гарнизона и сидит, целый день сидит сиднем.

— На солнце?

— На солнце. К ночи возвращается. Когда его спросили, почему он перестал заниматься починкой двигателей, своей работой, ответил, что ему никак нельзя без солнца. Потом заявил…

Кокс помедлил.

— И что же он заявил?

— Что работать неестественно и ненормально, пустая трата времени, а единственное стоящее занятие на свете — сидеть на солнце и предаваться размышлениям.

— Дальше.

— На вопрос, откуда он набрался таких идей, признался, что стал растением.

— Вижу, одним разговором тут не обойтись, — заметил Харрис. — Он заявил, что отказывается патрулировать. Какую причину привел в оправдание?

— Да все ту же: что стал растением и его больше не волнует служба. Все, что ему теперь нужно, сидеть на солнце. Ничего чуднее я в жизни не слыхал.

— Видно, придется навестить его в палате, — Харрис посмотрел на часы, — после ужина.

— Удачи, — хмуро пожелал командующий. — Где это видано, чтобы человек превращался в растение? Мы говорим ему, что такое невозможно, а он в ответ только улыбается.

— Я сообщу, как пойдут дела, — пообещал Харрис.


Харрис медленно спустился вниз. Седьмой час, все уже поужинали. В голове смутно брезжила идея, однако торопить события он не хотел. Харрис ускорил шаг и свернул направо, в конец коридора. Мимо пробежали две медсестры. Соседа Вестербурга по палате ранило при взрыве двигателя, но его дела шли на поправку. Харрис подошел к спальному корпусу и остановился, разглядывая номера палат.

— Требуется помощь, сэр? — К нему скользнул робот-помощник.

— Я ищу палату капрала Вестербурга.

— Третья дверь направо.

Харрис зашагал по коридору. Станцию на астероиде Игрек-3 основали недавно, только что набрали обслуживающий персонал. Игрек-3 задумывался как главный пропускной пункт для кораблей, прибывающих из дальнего космоса. Станция гарантировала, что вредоносные бактерии, грибки и прочее не проникнут внутрь системы. Игрек-3 отличался превосходным климатом, теплым и влажным; тут были деревья, озера и много солнечного света. Плюс самый современный На девяти планетах контрольно-пропускной пункт.

Доктор покачал головой и постучался.

— Кто там? — спросили из-за двери.

— Мне нужен капрал Вестербург.

Юный недотепа в роговых очках с книгой в руке выглянул в коридор.

— Кто вы?

— Доктор Харрис.

— Простите, сэр, но капрал Вестербург спит.

— А вы не могли бы его разбудить? Это очень важно.

Харрис заглянул в палату. Стол, ковер, лампа, две кровати.

Ни соринки. На кровати лицом вверх, скрестив руки и плотно закрыв глаза, лежал капрал Вестербург.

— Боюсь, сэр, — сказал очкарик, — я не сумею.

— Не сумеете? Почему?

— Сэр, капрал Вестербург не проснется, пока не встанет солнце. Он не может проснуться.

— Каталепсия? Да что вы говорите!

— Зато утром он вскакивает с кровати с первыми лучами солнца и целый день торчит на улице.

— Ясно, — сказал Харрис, — что ж, спасибо и на том.

Дверь за ним закрылась.

— А задачка-то не из легких, — пробормотал доктор и вернулся к себе той же дорогой.


Перейти на страницу:

Все книги серии The Collected Stories of Philip K. Dick

Похожие книги

400 000 знаков с пробелами
400 000 знаков с пробелами

Отражение – это редкая генетическая мутация зеркально-молекулярных связей живого организма, в результате которой люди чувствуют себя чужими среди других людей, но притворяются обычными. Скрывая от всех свою непохожесть, они отказываются от того, к чему лежит душа, в угоду требованиям социума.Главный герой не подозревает наличие у себя мутации и считает, что ему просто не везет. Его случайно замечает другой отражённый и с помощью таких же людей старается помочь осознать свою исключительность. Оголяя свои сердца, эти люди показывают, что события их детства до сих пор имеют для них огромное значение. Их откровенность вытаскивает на поверхность его души то, что он забыл. И пережив вновь эти чувства, он осознаёт, что давно потерял себя.Эти люди придумывают план, как разбудить других спрятавшихся ради спасения жизни и отправить потомкам послание об идеях, опережающих время.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.Содержит нецензурную брань.

Kalipso Moon

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее
Бетагемот
Бетагемот

Спустя пять лет после событий «Водоворота» корпора­тивная элита Северной Америки скрывается от хаоса и эпи­демий на глубоководной станции «Атлантида», где прежним хозяевам жизни приходится обитать бок о бок с рифтерами, людьми, адаптированными для жизни на больших глуби­нах. Бывшие враги объединились в страхе перед внешним миром, но тот не забыл о них и жаждет призвать всех к от­вету. Жители станции еще не знают, что их перемирие друг с другом может обернуться полномасштабной войной, что микроб, уничтожающий все живое на поверхности Земли, изменился и стал еще смертоноснее, а на суше власть теперь принадлежит настоящим монстрам, как реальным, так и вир­туальным, и один из них, кажется, нашел «Атлантиду». Но посреди ужаса и анархии появляется надежда — лекарство, способное излечить не только людей, но и всю биосферу Земли. Вот только не окажется ли оно страшнее любой бо­лезни?Монументальное завершение «Рифтеров», одного из са­мых увлекательных, непредсказуемых и провокационных на­учно-фантастических циклов начала XXI века.

Питер Уоттс

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика