Читаем Корсар полностью

Идя быстрым шагом, Герберт Ферган в какие-нибудь десять минут очутился уже на холме Аистов.

У дверей виллы он быстро постучал три раза.

— Э!..

Прислуживающая мусме открыла дверь и распростерлась ниц перед другом хозяина. Герберт, как завсегдатай, потрепал свежую круглую щечку ее и прошел.

В салон вливалась во все открытые окна ласка заходящего солнца. На портьерах краснели косые лучи.

— Good evening! (добрый вечер…), — сказал Ферган.

Маркиза Иорисака, полулежавшая в своем глубоком кресле, вскочила, как от электрического толчка.

— Good evening! — ответила она. — Вы одни?.. Маркиз бросил вас?..

Она говорила по-английски так же хорошо, как по-французски.

— Маркизу пришлось поспешить к губернатору по какому-то делу. Он вернется не раньше чем через час.

— А!..

Она улыбалась немного искусственной улыбкой. Он подошел к ней и совсем просто, привычным жестом, обнял ее и поцеловал в губы.

— Митсу, моя любимая крошка!..

Она поддавалась его ласке скорей послушно, чем влюбленно. Вернула ему поцелуй, стараясь отдать такой же, как получила, как целуют европейцы, приоткрыв губы и как бы вдыхая его.

Ферган приподнял ее и сел, усадив ее к себе на колени.

— Что вы сегодня поделывали весь день?..

— Ничего… ждала вас… Я не надеялась видеться с вами наедине сегодня вечером…

Он наклонился и опять поцеловал ее.

— Вы моя обворожительная крошка!.. Кто у вас сегодня был?..

— Никого… Художник…

— Художник, я уверен, что он ухаживает за вами.

— Нисколько.

— Нисколько?.. Весьма неправдоподобно. Все французы всегда ухаживают за всеми женщинами.

— Но он слишком стар!..

— Это он так говорит из кокетства.

— Слишком стар, и к тому же влюблен в другую… Вы же знаете?.. В эту американку… м-сс Гоклей.

— Я знаю. Нет, он не влюблен в нее, он ее гораздо больше ненавидит, чем любит… Но она завладела им и держит его: он — француз, а она очень красива… и очень развратна.

— Очень развратна?..

— Да. Ого!.. Это вас интересует?..

Он почувствовал, что маленькая ручка дрогнула в его руке. Но может быть, это ему показалось?.. Нежный голосок был совершенно спокоен:

— Нет, это меня не интересует. А вы знаете эту м-сс Гоклей?

— По репутации, да. Ее все знают по репутации.

— Я хочу сказать: вы ей были представлены?

— Нет.

— Так вы будете ей представлены!..

— Каким образом?..

— Она будет здесь. Я обещала пригласить ее.

— Она просила об этом?

— Нет… Я предложила сама.

— Боже милостивый!.. Зачем?

Она подумала, прежде чем ответить:

— Чтобы доставить удовольствие художнику. И еще потому, что маркиз желает, чтобы я принимала побольше европейских дам.

Он засмеялся и опять поцеловал ее.

— Какая послушная маленькая женка!..

Он ласкал прекрасные черные волосы, которые мягко поддавались его нежным прикосновениям.

— Если бы вы сохранили неудобную прическу, мусме, я бы не имел наслаждения так вот ласкать ваши волосы. Эта прическа гораздо удобнее.

Она посмотрела на него из-под своих полузакрытых век:

— Это нарочно я так причесываюсь.

Он становился смелее. Его губы жадно прижимались к ее послушным губкам; руки торопливо расстегивали ее лиф, ища обнаженной теплоты груди.

— Митсу, Митсу!.. Мои душистые медовые соты!..

Она не сопротивлялась. Но ее руки неподвижно упали вдоль тела и не обвились вокруг любовника в ответном объятии.

— Теперь оставьте меня… Герберт, прошу вас!.. Довольно: садитесь сюда и будьте умником… Да, да, умником. Я вам поиграю.

Она открыла рояль, поискала на этажерке:

— Я хочу вам спеть романс… Совсем новый французский романс. Вслушайтесь хорошенько в слова.

Она сыграла прелюдию. Руки ее с необыкновенной ловкостью бегали по клавишам. Потом она запела, аккомпанируя сама себе верно и выразительно. Ее легкое сопрано придавало странной мелодии какое-то таинственное и нереальное очарование.

«Он сказал мне: этой ночью мне снился сон. Твои черные волосы обвились вокруг моей шеи. Как черное ожерелье, обвились они вокруг моей шеи и моей груди.

Я ласкал их, они были моими: твоими волосами мы были связаны навсегда, уста к устам, как два лавра, сплетшиеся корнями.

И понемногу стало казаться мне — так сливались мы с тобою, — что я и ты стали одним, что ты вошла в меня, как мой сон.

И когда он кончил, он тихо положил руки мне на плечи и посмотрел мне в глаза таким нежным взглядом, что я задрожала и опустила глаза…»

Он слушал очень внимательно.

— Это очень мило, — из вежливости сказал он. Как все англичане, он мало понимал в музыке.

— Очень мило, — повторил он. — А главное, вы превосходно играете.

Она молчала, еще не отнимая рук от клавиш. Он счел необходимым выказать любознательность.

— Чье это?

Она назвала поэта и музыканта.

Он повторил знаменитые имена:

— Мсье Луис и мсье Дебюсси!.. О, это, действительно, значительная вещь.

Он встал.

Подошел к ней сзади и наклонился, чтобы поцеловать затылок чистейшего янтаря:

— Вы прекрасная артистка.

Она засмеялась недоверчиво и скромно:

— Только посредственная ученица. Я не верю, чтобы мое пение доставило вам хоть какое-нибудь удовольствие…

Он запротестовал:

— Огромное удовольствие!.. Я прошу вас спеть мне еще…

Она заставила себя просить.

Он настаивал:

— Да… и на этот раз — спойте мне японскую песню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая Библиотека приключений

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века