Читаем Корсары Южных морей полностью

– Потерял я свои денежки, но надеюсь, ненадолго! Бой только начинается!

Чудом избежав попадания ядра, фрегат вошел в широкий канал. Однако сквозь расщелины в скалах мог пройти и корвет, так что расслабляться англичанам было рано. Решив закрыть фрегату путь, Корсар приказал повернуть паруса и идти курсом бейдевинд. Когда корабль показался из-за скал, капитан распорядился открыть огонь.

Пушки штирборта и абордажные орудия бешено загрохотали, в то время как бедняга-бретонец поспешно перезаряжал свою Святую Барбару, чтобы заработать две с половиной тысячи лир, обещанные ему щедрым капитаном. Фрегат повернулся боком к «Громовержцу», нацелив на него пушки, и в свою очередь открыл огонь. Пять-шесть минут два корабля обстреливали друг друга, разбивая такелаж. Их палубы заполнились ранеными и убитыми. Затем корвет, воспользовавшись благоприятствующим ветром, быстро приблизился, чтобы пойти на абордаж.

Он уже подошел к опасной отмели, на которую до того сел фрегат, когда раздалось два выстрела тяжелых абордажных орудий фрегата.

Баронет вздрогнул. Корсары побледнели. Должно быть, пришел черед грозного канонира маркиза Галифакса.

Миг – и два цепных ядра с математической точностью срезали грот-мачту «Громовержца». Высокая мачта закачалась и, разбив фальшборт, рухнула на палубу. Резкий порыв ветра бросил корвет прямо на отмель. Казалось, проклятый фрегат вновь победил.

Увидев, что корабль накренился под тяжестью обрубка мачты, корсары вооружились топорами, чтобы разрубить ее и сбросить в море.

– Каменная Башка! Каменная Башка! – отчаянно кричал Корсар. Град ядер и бомб крушил флортимберс и фальшборта. Сквозь пробоины в трюм хлынула вода. – Спаси нас!

– Я здесь! – громко отвечал бретонец. – Вот тебе, загадочный и несравненный канонир!

И он дал выстрел с расстояния около четырехсот метров.

Грохот выстрела затих, и на борту «Громовержца» послышались ликующие крики: наконец-то и фрегат получил свое. Цепные ядра бретонца сбили грот-мачту англичан, заставив корабль остановиться.

– Слава Каменной Башке! – взревели корсары, забыв, что их судно обездвижено и не может идти на абордаж.

Снова загрохотали боевые орудия. Свинец и картечь свистели в воздухе. Однако, в то время как фрегат еще мог, сбросив упавшую мачту, уйти в море, неподвижному, лишившемуся мачты и севшему на мель корвету приходилось нелегко.

Бесстрашные корсары отчаянно сражались. Железный голос баронета перекрывал грохот орудий:

– Дать бортовой залп! Огонь, мои храбрецы!

Палуба была усеяна телами убитых английской картечью, но доблестные моряки продолжали сражаться.

Ядра оставляли дыры в обшивке корабля. Вода заполняла трюм корвета, поднимаясь к батарейной палубе. Мало-помалу севший на мель корвет погружался в воду, но и англичанам победа обходилась дорого. Рангоут фрегата был разнесен в щепки, бушприт срезан метким двойным выстрелом Каменной Башки, а в днище судна было полно пробоин. И все же фрегату повезло больше. Англичанам удалось установить вместо мачт пару реев с прямыми парусами, и фрегат пошел прочь, уходя за скалы.

Еще около часа корабли обменивались залпами, но они были слишком далеко друг от друга, чтобы попасть в цель.

– Тысяча колоколен! – воскликнул, снова избежав гибели, неуязвимый боцман. – Пробил последний час нашего «Громовержца»! Наш круиз окончен на песчаной отмели.

– И это после такого доблестного боя! – сказал Малыш Флокко, который взобрался на лафет тяжелого абордажного орудия, чтобы лучше разглядеть фрегат.

– Мы им показали, но и они едва не сделали из нас отбивную. А наша юная леди все еще в руках проклятого маркиза.

Внезапно донесся крик:

– Человек за бортом!

Моряки кинулись к разбитому штирборту: человек, казалось спрыгнувший с фрегата, изо всех сил плыл к корвету.

– Не стрелять! – прокричал Корсар, увидев, что несколько человек вскинули карабины. – Посмотрим, кто это!

В это время фрегат маркиза скрылся за скалами, войдя в очередной канал. Но, набрав полный трюм воды, он не мог уйти далеко.

Корсары во все глаза глядели на таинственного пловца, который, вместо того чтобы бежать от неприятеля, стремился попасть на вражеский корабль.

Кто бы это мог быть? Какой-нибудь американский пленный, который, воспользовавшись сумятицей битвы, решился на побег? Однако на пловце была треуголка английского морского пехотинца.

На мгновение остановившись на песчаной отмели, чтобы перевести дух, беглец снова прыгнул в воду и быстро поплыл к корвету.

Внезапно Ульрих закричал:

– Это ше мой брат!

– Вольф! – воскликнул Каменная Башка.

– Папаша, это он, это он!

– Что он тут забыл?

– Подождем, неугомонный болтун, скоро узнаем, – сказал ему Корсар.

– Наверное, вы правы, капитан, – сказал боцман, который подчинялся только Корсару.

Все шлюпки были разбиты, и старпом распорядился сбросить с корабля веревку.

– Фольф! Фольф! – во весь голос кричал немец. – Пратишка!

– Ульрих! – отвечал ему подплывший под самый корабль брат.

Корвет затонул уже почти до самых шпигатов. Ульрих подбежал к брату и крепко его обнял.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века