Читаем Кощеевич и Смерть полностью

Лис подумал-подумал да и тряхнул головой так, что волосы упали на лицо:

— Лучше. Потому что Вертопляс — мой друг, а я его в мыслях уже оплакал и похоронил. Редко такое бывает, чтобы друзья из мёртвых воскресали. Как ты понимаешь, я сейчас не про упырей толкую…

И Май — гляди ж ты — засиял-заулыбался в ответ. Понравилось ему, значит, слова Лиса.

— Мы, вор-роны, живучие, — вещун сел на плечо княжичу. — Да и заклятие, под котор-рое мы попали, — не пр-ротив птиц было пр-ридумано.

— Знаю, слышал — против горынычей.

— Не только. Ещё пр-ротив чар-р, что Светелграду навр-редить могут. Вот тебя р-распознало и вышибло. Знаешь, какой пер-реполох поднялся?

Лису эта новость польстила, он аж приосанился:

— Да? Лада меня почуяла?

— Не тебя лично. Она р-решила, что навий соглядатай попался. Искали его, искали, потом плюнули. Сказали, небось, уполз куда-то и там сдох.

— Ха! Не дождутся! Жаль, больше нам с тобой во вражий стан не пробраться. Такая лазейка была, эх… Май, я знаю, что ты хочешь сказать. Молчи.

— Да молчу я. Даже ничего подумать не успел.

— Вот и не думай!

— Княже, зачем тебе ещё один советник, который думать не умеет? Для этого у нас Айен есть.

Тут Лис насторожился. Вояка, конечно, звёзд с неба не хватал, но прежде Май никогда не бросался такими обвинениями вслух.

— Он что-то отчудил?

— Угу. Эта затея с распределением припасов…

— Я ему повелел. А что тебе не нравится?

— Всё было нормально, пока этот идиот не решил податься в Мшистый замок. Дескать, там тоже люди голодают.

— Он спятил? — Лис аж подпрыгнул. — Вот прямо так взял и отправился к Доброгневе в руки? М-да, а я-то уж понадеялся, что настало время добрых новостей. Рано, выходит, радовался.

Май почесал острый кончик уха.

— Ну, не все новости плохие, княже. По правде говоря, есть одна хорошая и вторая — не очень. С какой начать?

Лис с Вертоплясом переглянулись и в один голос выпалили:

— С хор-рошей.

— Айен не нашёл твою сестру. Вернулся с полным обозом домой. Сердится. На людей орёт.

— Уф, да пусть себе орёт, — у Лиса отлегло от сердца. — А какая же тогда плохая?

— Мшистого замка он тоже не нашёл, — развёл руками Май.

— Вот дур-рак, — презрительно выдал Вертопляс, полируя клюв о шарф, которым Лис замотал горло, чтобы меньше чувствовать холод.

— Да, сперва я тоже так решил. Думал, заплутал наш Айен, испугался и забил тревогу почём зря. Но в обозе был Олир-старший, который служил во Мшистом ещё в прежние времена. Так вот он тоже клялся, что замок исчез. Место то самое — а нашли только озеро, чисто поле вокруг и следы сильных чар.

— Хочешь сказать, моя сестрица украла замок? Вот это коварство! — Лис криво усмехнулся.

Веселиться было, конечно, не с чего, но очень уж дурацкая вышла ситуация. Про такие говорят: нарочно не придумаешь.

— Велишь поехать разобраться?

— Не надо. Достаточно будет поселить неподалёку в сторожке верного человека с птичкой. Пусть понаблюдает, а если что-то изменится — отправит весточку. Мне кажется, я мог случайно напугать сестрицу. Если она решила спрятаться — не будем мешать. Пока она нас не трогает, нам тоже лезть на рожон незачем, — решил Лис.

Дождавшись согласия от Мая, он повернулся к Вертоплясу и ласково дунул, взъерошив воронёнку перья.

— Расскажи, что там в Дивьем царстве? Нравится погодка?

— Пер-реполох, мр-рак, смятение — вот что мне нр-равится, — радостно прокаркал вещун. — Цар-рица в обмор-роке, цар-рь в яр-рости, нар-род в ужасе. Чар-родеев на совет собр-рали — даже Весьмир-р пожаловал, пр-редставляешь.

— Небось, зимой в лесах особо не поотшельничаешь, — фыркнул Лис. — Кой-чего отморозить можно.

— Про «кой-чего» тоже говорили. Тебя вот вспоминали дур-рным словом.

— Это само собой. Добрых слов для меня у дивьих никогда не водилось. Я вот чего не могу понять: Весьмир же Ратибора терпеть не может. И это взаимно. Уж сколько раз они ссорились. Неужто опять подружились?

— Мор-роз пр-римир-ряет всех, — Вертопляс захлопал крыльями.

— Но весна всё равно настанет, — пожал плечами советник. — Чай, до апреля потерпят, неженки.

— Нет, друг мой, не настанет. Я договорился с ветрами, — Лис втянул руки в рукава. — Эта зима будет вечной. Пусть дивьи люди воюют с холодом и снегом, а не с нами.

Интересно, а теперь советник расстроится? Или разозлится? А может, наоборот, восхитится смекалкой княжича? Лис затаил дыхание, и… ничего не произошло. Май просто кивнул, принимая весть к сведению. И это было обиднее всего.

Пришлось пустить в ход последнее средство — сыграть на его неуёмном любопытстве:

— А хочешь, расскажу всё в подробностях? Как мы с самим Вьюговеем на облачных лошадках по небу летали, состязаясь в скорости, и как я зимний ветер шапкой поймал и служить себе заставил?

— Конечно, хочу, — кивнул Май. — Но давай потом.

Лицо Лиса вытянулось, он, как ни старался, не смог скрыть разочарования.

— Почему это потом?

— А потому, что ты сам не захочешь болтать со мной, когда я поведаю тебе ещё одну добрую новость: я нашёл Маржану!

Княжич вскочил, опрокинув табурет:

— И ты молчал?! Май, с этого надо было начинать. Когда? Где?… А, не важно. Я хочу видеть её немедленно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное