Читаем Кошечка из Сакурасо 3 полностью

С Масиро, видимо, всё точно так же. А вплоть до сегодняшнего дня и мысли такой возникнуть не могло. Что кто-то на неё давил, и она сильно переживала. Она жила по своим правилам и сама принимала решения. Потому Масиро не дрогнула. Потому не сбилась с пути... Потому, кто бы что ни говорил, кто бы что ни подумал, Масиро не забывала о своих целях.

Вероятно, потому-то никто из них не смог достучаться до её сердца.

Но такой человек точно был. Тот, кто мог подействовать на Масиро. Речь шла о девочке по имени Рита Эйнсворт. Не о Сорате...

— Посмотрю, что с Масиро.

Нанами пошла наверх. Сората попытался последовать за ней, но его за плечо схватит Дзин.

— Если не знаешь, что сказать, лучше остановись.

— ...

Слова застряли в горле.

— Если ты сам не до конца определился со своей позицией, ей может показаться, что ты тоже против манги. А этого Масиро-тян сейчас боится больше всего.

Ноги замерли. Доказывая, что Сората признал слова Дзина. Вот почему он решил довериться Нанами.

— Чего такое мрачное лицо, Кохай-кун?! Масирон же не вернётся, сама сказала.

Хоть Мисаки так и высказалась, на душе у парня лучше не стало.

После разговора с Ритой он не на шутку перепугался и не знал, как побороть нарастающее, гнетущее чувство. Он знал, что Масиро гениальна, но никогда не думал о том, что она может войти в историю.

Интересно, каково оно, когда твоими работами восхищаются даже через сотни лет после твоего ухода из жизни. Сората не мог представить. Не мог выразить словами. Не мог даже почувствовать. Но, пускай он не понимал всего, он знал, что это классно. Потому запутался.

— Слишком много думаешь о ненужном и всё усложняешь. Аояма-сан ещё нет, а вот ты, Сората, на чьей ты стороне?

— Я на стороне справедливости. — Мисаки вознесла к потолку кулак.

— Да я и не знаю...

— Та девка — злая колдунья, которая хочет выкрасть принцессу. Разве нет?

Можно было и не думать, чтобы прийти к такому умозаключению. Ясный перец.

Но пускай он и понимал, было поздно. Потому что в его сердце поселилось сомнение. Правильно ли, если Масиро не вернётся в мир искусства?..

Часть 3

Видимо, немного переев, Сората растерял аппетит и не стал брать добавку, а когда помыл посуду, быстро заперся у себя.

Пытаясь отвлечься от паршивого настроения, парень засел за изучение программирования. И пока копался в функциях, решил попробовать себя на практике. Требовалось написать исходный код и запустить его, и Сората разбирал каждую допущенную ошибку, но в конце концов не смог разобраться ни в одном из заданий.

Никак не получалось сосредоточиться. Позже он стал запускать написанный код без всякой надежды на его работоспособность.

Сората глянул на часы. Близилась полночь.

Если в скором времени не пойти спать, завтра будешь как мокрая соль.

Перед сном он вышел на кухню за водой. А когда потопал обратно, спонтанно остановился около входных дверей.

Рита больше не возвращалась. Интересно, ей есть где переночевать? Не голодная ли она? Есть ли у неё деньги? Не попала ли она в неприятности, оказавшись в незнакомой стране? Пускай на японском она говорит свободно, но ведь здесь не Англия. К тому же... она привлекает всеобщее внимание, и какой-нибудь мужик стопроцентно к ней пристанет.

Стоило парню начать об этом думать, как негативные мысли хлынули в голову нескончаемым потоком.

— Ааа... Чёрт!

Сората надел туфли и понёсся к входным дверям. Расслабиться он уже не смог бы, потому выбора не оставалось. Он сам себя гнал на улицу, хотя толком ничего не понимал. Вот и нет. Он идёт не спасать её, а чтобы задать один вопрос.

Куда ушла Рита — неизвестно. Прежде всего нужно проверить станцию.

Едва парень вышел из дверей, то тут же почувствовал рядом чьё-то присутствие. Там сидела Рита, прислонившись спиной к каменной стене.

Девушка подняла влажные глаза и поглядела на внезапно появившегося Сорату.

— Долго... Слишком долго... Дольше всех на свете... Меня комары покусали...

Теперь девушка выглядела смущённой, расчёсывая белоснежные ноги.

— Долго?.. Я разве что-то обещал?

— Когда красавица попадает в беду, мужчина бежит её спасать.

Фраза, покинувшая её губы, на удивление не показалась абсурдом, поскольку сказала она прописную истину.

Извиняясь перед Ритой, Сората протянул ей обе руки, а когда она взялась за них, потянул на себя.

— Итак, Рита-сан, где вы сегодня?

— Нигде.

— Ели?

— Не ела.

Словно в подтверждение её слов желудок Риты мило проурчал.

— Это... это у меня живот пустой.



Она застеснялась и отвела взгляд.

— Такое даже в Японии можно не пояснять.

— Я была бы рада, если бы вы назвали ваше имя.

— Канда Сората.

— Сколько вам лет?

— Шестнадцать. Ровесник Масиро.

— Мы одного возраста, да? У вас миленькое личико, и я подумала, что вы моложе.

— А вы так взросло выглядите. Думал, вы старше меня.

Сложно было по внешнему виду определить возраст иностранки.

— Можно просто Рита, Сората.

Наверное, она имела в виду, что хочет говорить с ним менее формально.

— И больше не нужно говорить со мной почтительно, хорошо?

Не походило, что она сама собирается говорить с ним неформально.

Рита показала естественную улыбку. Она ей по-настоящему шла, отметил Сората.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кошечка из Сакурасо

Похожие книги

Жюльетта
Жюльетта

«Жюльетта» – самый скандальный роман Маркиза де Сада. Сцены, описанные в романе, достойны кисти И. Босха и С. Дали. На русском языке издается впервые.Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но я не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.Маркиз де СадМаркиз де Сад, самый свободный из живших когда-либо умов.Гийом АполлинерПредставляете, если бы люди могли вывернуть свои души и тела наизнанку – грациозно, словно переворачивая лепесток розы, – подставить их сиянию солнца и дыханию майского ветерка.Юкио Мисима

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Луиза де Вильморен , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Любовные романы / Эротическая литература / Проза / Контркультура / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература
Семь лепестков
Семь лепестков

В один из летних дней 1994 года в разных концах Москвы погибают две девушки. Они не знакомы друг с другом, но в истории смерти каждой фигурирует цифра «7». Разгадка их гибели кроется в прошлом — в далеких временах детских сказок, в которых сбываются все желания, Один за другим отлетают семь лепестков, открывая тайны детства и мечты юности. Но только в наркотическом галлюцинозе герои приходят к разгадке преступления.Автор этого романа — известный кинокритик, ветеран русского Интернета, культовый автор глянцевых журналов и комментатор Томаса Пинчона.Эта книга — первый роман его трилогии о девяностых годах, герметический детектив, словно написанный в соавторстве с Рексом Стаутом и Ирвином Уэлшем. Читатель найдет здесь убийство и дружбу, техно и диско, смерть, любовь, ЛСД и очень много травы.Вдохни поглубже.

Cергей Кузнецов , Сергей Юрьевич Кузнецов

Детективы / Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ангелы Ада
Ангелы Ада

Книга-сенсация. Книга-скандал. В 1966 году она произвела эффект разорвавшейся бомбы, да и в наши дни считается единственным достоверным исследованием быта и нравов странного племени «современных варваров» из байкерских группировок.Хантеру Томпсону удалось совершить невозможное: этот основатель «гонзо-журналистики» стал своим в самой прославленной «семье» байкеров – «великих и ужасных» Ангелов Ада.Два года он кочевал вместе с группировкой по просторам Америки, был свидетелем подвигов и преступлений Ангелов Ада, их попоек, дружбы и потрясающего взаимного доверия, порождающего абсолютную круговую поруку, и результатом стала эта немыслимая книга, которую один из критиков совершенно верно назвал «жестокой рок-н-ролльной сказкой», а сами Ангелы Ада – «единственной правдой, которая когда-либо была о них написана».

Александр Геннадиевич Щёголев , Виктор Павлович Точинов , Хантер С. Томпсон

Контркультура / Боевая фантастика / История