Казалось, пустые глазницы рыбьих голов провожали нас голодными взглядами. Я приструнил разгулявшееся воображение и сосредоточился на лапах. Шаг другой, бодро не останавливаясь, а под конец уже бегом. Как и обещала старуха на поляне стоял маленький аккуратный фургон. Лошадь паслась рядом, топала, фыркала и беспокойно оглядывалась. Над входом в фургончик горел фонарь, а на откидном порожке сидело существо в широкополой шляпе, тень от которой закрывала лицо, и длинной мантии. Только подойдя по ближе, я понял, что это не мантия, а плащ сотканный из древесных корней, от которых пахло землей и перегноем. В корнях застряли обломки лиц, я не знаю как объяснить. Выглядело все так будто Джек разбил глиняные маски и вместо цветов и драгоценностей украсил ими одежду. Хорошая версия успокаивающая, но глаз, который застрял в корнях на уровне его груди, отчаянно таращился на меня. И еще был едва различимый запах, так пахнет новенькая только что законченная работа чучельника.
Он играл на гитаре, мы успели уловить только самый конец мелодии, но, кажется, я понял, почему Джека отправили на самые задворки ярмарки.
Нет-мяса-на-костях отложил гитару и зачем-то отряхнул брюки.
- Зачем пожаловали? - голос у него был как из могилы. После в дороге мы с Гарри делились впечатлениями, и он сказал, что именно такого голоса и ждал от скелета. Но это было потом, а тогда у меня язык прилип к небу.
- Я должен угадать, - он приподнял голову, из тени показалась белая кость нижней челюсти и редкие кривые зубы.
- Мы ищем лекарство против проклятия, - начал Гарри, а я закончил. - Хотим превратиться обратно в людей и превратить наших друзей.
- И вы принесли мне мешок костей в уплату?
- Эээ на самом деле, сэр…господин… нет.
- Что ж считайте вам повезло, не пришлось тащить лишнюю тяжесть. Все кости у меня сейчас свежие и еще не скоро начнут покрываться мясом. Так что же вы собираетесь мне предложить?
Надо было сказать извините за беспокойство и по тихому удрать. Но мы не могли двинуться с места, сидели смирно, будто из под земли высунулись костлявые лапы и крепко схватили нас за хвосты. Запах корней и земли отступил, уступив место другому запаху: крепкого спирта, и еще лака, которым покрывают дерево, чтобы оно не гнило. Джек молча хрустел пальцами, я смотрел на маленькие, будто нанизанные на нитку косточки и старался думать о бусах из макорон, а не о смерти.
- Нет.
- Зато у меня есть для вас работа.
- Какая? - хрипло спросил я, потому что Гарри молчал. Он потом мне сказал, что в присутствие Джека желудок у него завязался узлом. Хотя подумаешь узел. Однажды близнецы сводили меня в ресторан индийской кухни, где я умял две порции острого риса и курицу с карри. Знаю, надо было остановиться после первой порции, тогда мне бы не пришлось сидеть истуканом и дышать через раз, ожидая, что желудок вот вот взорвется.
- Достать звездный цветок из сада ночной колдуньи.
- Но мы не воры…. - возразил я. Мой желудок вел себя как паинька, я его вообще не чувствовал и ничего не чувствовал ни лап ни хвоста, будто отморозил все тело сразу. Нет, Джек не подпускал вокруг себя холода, как призраки. Он был существом, способным нагнать столько страха, что тебя коротило, как голема, у которого из головы выдергивали волшебное заклинание. Нет, не то. Как же объяснить. Понимаете, Джеку выкинуть меня из реальности было проще, чем ливню смыть дерьмо с тротуара. И мой разум придумал единственную защиту - отключить ощущения, поставить стену между собой и почти осязаемой угрозой полного не существования в прошлом настоящем и будущем.
Чем сильнее стараюсь, тем хуже выходит. Так, что не обижайтесь, но я не стану дальше переводить чернила, просто поверьте мне на слово. Джек мог нагнать ужаса на любого храбреца. А тролли и големы, про которых, говорят что они слишком тупы, чтобы бояться, рядом с ним резко бы поумнели и бросились наутек.
Скелет хрустнул пальцами
- Я не дурак, чтобы доверять ценную вещь ворам. Если будете делать все как я скажу, вернетесь от колдуньи целыми и невредимыми и получите свою награду. Ну так как согласны или мне ждать других?
- Да, но мы заключим с вами договор по всем правилам, - храбро сказал Гарри. - Скрепленный железом.
- Если угодно, - скелет прищелкнул пальцами. - Могу помочь составить. Дурить смертных мне уже давно не интересно, тем более мальчишек. Где ваше железо?
Мешку ненужно было повторять дважды, он ловко выплюнул сковородку, она приземлилась аккурат на том месте, где секунду назад был мой хвост.
- Бумага и перо найдется?
Дневник выпрыгнул сам, вещи будто стремились угодить Джеку. Вот мешок покорно замер, когда сверху легла сковородка, дневник раскрылся на чистой страницы, а перо вытянулась в струнку, готовое выводить ровные как под линейку строчки.
- Когда заключаете договор, всегда оговаривайте срок, на который нанимаетесь и уточняйте, что считать нужно по времени людей. Иначе семь дней в мире фей в вашем мире превратятся в 70 лет.