Читаем Кошмарный день святого Валентина полностью

– Иди к заложницам. Я займусь бандитом, – пообещал Белтран.

– Мне одному с ним не справиться. Держись рядом! – велел Романо.

Белтран начал с опаской спускаться следом, выискивая Салеша, однако тот прятался то ли под лестницей, то ли в темных углах, загроможденных старой мебелью и строительным хламом.

Рик спустился и через половину зала добежал до решетки, за которой шевелились силуэты в женских одеждах. Знакомая фигурка в кремовом костюме виднелась у дальней стены. Руки Виттории были туго связаны за спиной, на глаза наложена повязка, а во рту торчал кляп, из-за которого она не могла произнести ни слова. В таком же бедственном положении находились и ее соседки, в одной из которых Романо узнал Фиору Рицци. Третья девушка была ему незнакома, однако все сомнения на ее счет развеял Дуарти.

Студент появился на лестничной площадке и во всю глотку заголосил:

– Бела! Ты жива! Какое счастье! Я иду за тобой!

Едва Романо оглянулся на его вопль, как из темноты выскочил Салеш, потерявший при падении винтовку, жестко отпихнул полицейского и полез к дверце решетки, на которой висел замок. Бандит так торопился, что споткнулся о канистры с бензином, и едва не уткнулся носом в миниатюрное взрывное устройство, проводок от которого тянулся к стене и поднимался к рубильнику. Одна из канистр опрокинулась, и пахучая жидкость полилась из открытого горлышка, обдавая ноздри невыносимо резким техническим запахом.

Почуяв его, Виттория вскочила в углу и отчаянно замычала, однако кляп, вдавленный в ее тонкие губы веревкой, не позволил разобрать ни словечка. Рик схватил Салеша за ворот фиолетовой футболки и оттащил подальше от детонатора.

– Держи этого бандюгана! – сбегая по лестнице, голосил Дуарти. – Сейчас я его добью. Бела, потерпи еще чуточку!

Салеш вырвался из рук полицейского и ринулся к лестнице. Студент благоразумно отскочил, не желая добивать его в одиночку, и споткнулся о брошенную винтовку, едва заметную на темном полу. Рик бросился следом за Салешем. Увидев их, Белтран оторопел и начал пятиться обратно, на верхнюю площадку. Однако не успел он добраться до рубильника, как Салеш набросился на него, и, рыча, как ягуар, попытался свалить с ног.

Все три заложницы вскочили на ноги и отчаянно замычали, однако связанные руки не позволяли им не только освободиться от кляпов, но даже сорвать повязки с глаз.

– Сейчас я вам помогу, – бормотал Дуарти, поднимая винтовку. – Вот только разберусь с бандюганом…

Салеш с Белтраном ожесточенно валтузили друг друга под самым рубильником. Молодому, плотно сбитому водителю удалось взять верх над тощим, жилистым гангстером. Он оседлал худосочного Салеша и принялся наносить ему разящие удары пухлыми кулаками, нисколько не жалея при этом ни дорогих часов, ни рвущейся рубашки с фирменным галстуком.

– Слезь с него! Отойди в сторону! – выкрикнул запыхавшийся Романо, преодолевая последнюю ступень.

Белтран даже ухом не повел на его окрик. Он продолжал молотить Салеша изо всех сил, как будто задался целью превратить его в отбивную. Романо приблизился и на всем ходу нанес Белтрану удар кулаком в ухо. Водитель покачнулся, но не упал. Он лишь огрызнулся на полицейского, показав ровные белые зубы, и прохрипел:

– Так, значит? Ладно. Тогда разберемся с тобой.

Он поднялся на ноги и так врезал Рику по скуле, что в глазах полицейского потемнело.

– Эй, вы чего там? Бандита забыли! – растерянно закричал снизу Дуарти, карабкающийся по ступеням.

Не слушая, Рик бросился на Белтрана и сцепился с ним. Пришибленный Салеш кое-как поднялся на четвереньки и схватил водителя за ногу. Вдвоем они с Риком опрокинули Белтрана на спину и прижали к полу.

– Я так и знал! – завизжал Дуарти, наставляя на них дуло винтовки. – Что бандит, что «свиное копыто» – один черт! Вы заодно!

– Дурак! Помогай нам! – прохрипел Рик, пытаясь обездвижить извивающегося Белтрана.

– Еще чего! – выкрикнул Дуарти. – Может, прикажете еще девушек вам поставлять? Пытать их и насиловать? Что вы еще собирались сделать? Я давно подозревал, что полиция и гангстеры – одна шайка. А ну, лицом в пол! Руки за голову! Иначе перестреляю, как цыплят!

– Сними с моего пояса наручники. Надень на задержанного. Дело уже почти сделано, осталось только закончить, – попытался уговорить его Романо.

– Ты сам задержан вместе с этим бандюгой! – разошелся Дуарти. – Мордой в пол, я кому сказал!

И студент для убедительности дал залп из винтовки поверх голов. Пули прошили стену, и в лицо Рику брызнули куски штукатурки.

– Молодец! – похвалил студента Белтран, освобождаясь от хватки Романо.

Водитель от души заехал в лицо оторопевшего Салеша, дружески похлопал Дуарти по плечу и распорядился:

– Давай их в клетку, вместо заложниц. Если рыпнутся – сразу стреляй.

– И стрельну! – расхрабрился Дуарти. – Только попробуйте что-нибудь сделать!

Он лихо спустил Рика и Салеша по ступеням и довел до железной клетки, как заправский конвоир.

– Держи их на мушке! – подбадривал Белтран, отпирая замок на дверце невесть откуда взявшимся ключом. – Сначала запихни внутрь. Потом ступай сам и освободи девушек. Давай, я подержу автомат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза