Леди Изабель хрипло расхохоталась: «Если это правда – в чем я сильно сомневаюсь – только от Роджера можно ожидать подобной недееспособности! Он запер опьяненную наркотиком, беспомощную девушку в шкафу и все равно не смог с ней совладать? Ну и ну! Бедняга Роджер!»
«Молодая особа узнала, что вы страдаете космической болезнью, и ее это очень беспокоит. Она сказала, что ей известно лучшее средство от космической болезни, и что она была бы рада вам помочь».
Леди Изабель растерла пальцами побледневший лоб: «В этом состоянии я готова обратиться за помощью к самому дьяволу. Какое средство ей известно?»
«Я ее приведу, и мы посмотрим, что она сможет сделать».
В каюту зашла Мэдок Розвин. Взглянув на леди Изабель, она помолчала пару секунд, задумчиво кивнула и сказала несколько тихих слов капитану Гондару. Тот удалился, а Мэдок Розвин приблизилась к леди Изабель: «А теперь, мадам, постарайтесь расслабиться и закройте глаза. Легкий массаж позволит стимулировать нервы, перенапряженные непривычными условиями. Капитан Гондар принесет лекарство – старое деревенское средство из предгорий Уэльса…» Девушка прикоснулась ко лбу старухи, к челюстному суставу, к шее, снова ко лбу.
Гондар вернулся со стаканом, содержавшим густую мутную жидкость.
«Что это?» – с подозрением спросила леди Изабель.
«Немного серы, мед и чайная ложка виски. Выпейте – вы сразу почувствуете себя гораздо лучше».
Леди Изабель выпила микстуру и скорчила гримасу: «Либо эта отрава меня исцелит, либо укокошит». Мэдок Розвин продолжала прикасаться к различным точкам головы и шеи старухи, не более чем поглаживая ее кончиками пальцев. Леди Изабель выпрямилась в кресле и с изумлением произнесла: «Знаете ли? Я действительно чувствую себя лучше!»
«Очень рада», – откликнулась Мэдок Розвин и бесшумно удалилась.
«Гмм! – леди Изабель наклонила голову набок. – Несомненно, в ней что-то есть… Странное существо. Тем не менее, ее придется высадить на первой попавшейся планете. Пока что устройте ее поудобнее. По меньшей мере этим я ей обязана. Гм! Остолоп Роджер! А теперь что с ним делать, спрашивается?»
«Феб», заключенный в нематериальную оболочку подобно личинке в чернильном орешке, скользил в пространстве со скоростью мысли. Солнце стало звездой, а Сириус – звездой поярче, прямо по курсу. Оркестранты разыгрывались и репетировали, вокалисты распевались и повторяли репертуар. На борту наблюдались неизбежные вспышки темперамента, формирование и раскол соперничающих клик, несколько романтических авантюр и столько же ссор, распространение сплетен, инсинуаций и язвительных замечаний – вся эта занимательная деятельность позволяла труппе, по большей части, избегать воздействия космической болезни.
На полпути до Сириуса леди Изабель устроила вечеринку с шампанским, чтобы обратиться ко всем участникам труппы: «Чрезвычайно рада тому, что каждому из нас удалось так или иначе приспособиться к условиям космического полета. Планета Сириуса похожа на Землю только силой притяжения и составом атмосферы. Она занимает, насколько я понимаю, так называемую «троянскую позицию» по отношению к планетам Сириус A и Сириус B, то есть следует за ними по той же орбите, и, так как она находится далеко от Сириуса, подвергается воздействию излучения, составляющего лишь десятую часть солнечного облучения Земли. Тем не менее, на этой планете поддерживается комфортабельная температура – благодаря внутреннему источнику тепла и «парниковому эффекту», то есть способности атмосферы удерживать тепло. Флора и фауна этой планеты не похожи ни на что, к чему мы привыкли; в сущности, даже термины «флора» и «фауна», скорее всего, неприменимы, так как многие живые организмы планеты Сириуса не относятся ни к одной из этих категорий или могут быть отнесены к обеим. Планета населена разумными аборигенами – что и является, разумеется, причиной нашего визита. Через несколько минут господин Бикель расскажет об этих туземцах. Насколько мне известно, он придерживается того мнения, что обитатели планеты Сириуса немузыкальны – действительно, с первого взгляда их цивилизация может показаться довольно примитивной, так как они живут в пещерах и котловинах. Возможно, однако, что бизантавры – так называют этих аборигенов – в свою очередь рассматривают нас как примитивную расу.
Я уделила большое количество времени выбору нашей первой программы. Эта задача оказалась труднее, чем вы могли бы предположить. Необходимо поддерживать деликатное равновесие. Мы хотим взаимодействовать с аудиторией, но в то же время поддерживать исполнение на высшем артистическом уровне. Поэтому нам следует выбирать произведения, сюжет которых предусматривает возникновение максимального возможного числа ситуаций, позволяющих слушателям отождествиться с происходящим на сцене и сопоставить оперу с собственным существованием. Я решила в первую очередь поставить «Фиделио», так как события этой оперы происходят главным образом в подземельях, напоминающих каверны и подземные пустоты, в которых живут бизантавры.