Но он не успел закончить фразу, поскольку скорпионид взревел столь оглушительно, что со стен посыпались остатки краски, ковры и светильники. Взмахнув двухметровым хвостом, он с такой силой обрушил его на стойку, что щепки и украшения блестящим фейерверком брызнули во все стороны. Зуртогга лишь в последний момент успел отпихнуть Танзера в открытую подсобку и свалиться на него сверху. Дверь захлопнулась, затем затрещала от ударов, сверху вниз по ней потекли многочисленные трещины, однако она выдержала и осталась на месте. Забившись в самый дальний угол подсобки, обмирая от ужаса, друзья слушали, как в холле бушевал их гость, причиняя немалый ущерб гостинице.
— Прекрасное, во всю стену размером, окно. Покрытое резным рисунком. Было. — Скорбно сказал Танзер, услышав бешеный звон.
— Двери лифта? — Предположил Зуртогга в ответ на медленный металлический скрежет. Оба в унисон вздохнули.
— Знаешь, Зурт, мне уже эта идея не кажется такой хорошей. — Признался Танзер. — По-моему, это вообще была самая отвратительная идея в моей жизни. Если я еще раз когда-нибудь решу открыть гостиницу — дай мне хорошего пинка, дружище, ладно?
— Могу дать прямо сейчас, — откликнулся Зуртогга, пытаясь вытащить из-под спины спаянный комок погибшей техники. — Кстати, а что с нашим принтером случилось?
— А … он упал. — Коротко объяснил Танзер и прислушался. — Он вроде как затих там. Иди, посмотри, что он там делает?
— Ага! Побежал и полетел! — Язвительно ответил ему Зуртогга. — Сам иди. Я еще слишком молод и прекрасен, чтобы умирать.
— И чего он так возбудился? — С недоумением вопросил Танзер. — Ведь я же вежливо с ним говорил. Только хотел предложить …
— Ты — бесталанный мегадурок, Танзер, — безапелляционно заявил Зуртогга. — Ты как к нему обратился, вежливый ты наш?
— Ну … хом. А что не так?
Зуртогга мучительно вздохнул, воздел руки к потолку и потряс ими, словно призывая звезды в свидетели, что такого идиота он раньше никогда и нигде не видал.
— Ты обратился к нему «хом». — Принялся объяснять он, поднимаясь на ноги. — К кому мы вежливо обращаемся со словом «хом», Танзер? А? Не слышу ответа? Правильно, к хомоидам — то бишь к людям и близким к ним расам. А как относятся скорпиониды к человекоподобным? И ведь мы уже проходили этот урок, Танзер. А тебе все не впрок!
— Скорпиониды, мыркса меня задери, ненавидят людей и всех, кто на них хоть сколько-нибудь похож. — Вздохнул Танзер и тоже кое-как поднялся, цепляясь за полки, отчего с них посыпались какие-то предметы. — Хрятая мыркса! Это ж аксиома космического социума. Это я все от усталости, Зурт. Пора уже со всем этим заканчивать.
Вместо ответа Зуртогга осторожно приоткрыл дверь и принялся оглядывать лежащий в руинах холл.
— Можешь выходить, Тан! — Оглянувшись сказал он. — Ушел. Судя по всему, двери ему открывать было некогда. Зато теперь копринус может сидеть тут сколько угодно — вентиляция хоть куда!
Выбравшись, друзья скорбно оглядели главное помещение своей новехонькой гостиницы: все, что раньше висело — теперь валялось на полу. Кресла, растения, журнальные столы, автоматы с журналами и играми были смяты, растоптаны или разбиты на части хвостом скорпионида. Краска со стен ободрана и обплевана мелко пузырящейся едкой слюной, отчего стены покрылись множеством пронизывающих их отверстий. Двери лифта были выдраны с мясом и свернуты винтом. Судя по всему, после этого скорпионид несколько раз прошелся по результатам своих трудов. При этом он хвостом разбил окно фасада, а оно занимало целую стену — от пола до потолка и от правой стены до левой. Оттуда немилосердно дуло, поскольку летное поле находилось как раз где-то в той стороне.
— Дааа, — зачарованно проговорил Танзер. — Мыркса мне во всё! И как же мы это оплачивать будем? А главное — как мы теперь будем работать?
Он услышал какой-то глухой скрежет и обернулся — Зуртогга сосредоточенно пытался вытащить сквозь узкую дверь подсобки кусок этажерки.
— Давай, помоги мне, Танзер! — Раздраженно окликнул он приятеля. — Это будет временно наша стойка. Пока что у нас еще есть гости и нам нужно ублажить хотя бы их, чтоб никто не додумался деньги обратно запросить.
Вдвоем они распинали обломки и поставили низкую — всего-то Танзеру по пояс — этажерку на место сломанной роскошной стойки. С лестницы и из коридоров осторожно выглядывали испуганные гости. Зуртогга собирал обломки покрупнее и трудолюбиво уносил их в утилизатор. Танзер заметал вслед за ним мелкие щепки и осколки.
— Ну, чего смотрим? — Грубо спросил Танзер, нелюбезно глядя в сторону испуганных постояльцев. — Видите, что бывает, когда скорпионид проспит свой вылет? Немного перенервничал, с кем не бывает.
— Простите, уважаемые, не могли бы вы временно посидеть в своих номерах? — Усталым голосом поддержал его Зуртогга. — Мы сейчас здесь приберем, и гостиница продолжит свою работу в штатном режиме. Мы приносим свои неудобства за извинения.