Мы подготовили все эти материалы за одну ночь, проведенную за черным кофе. В конце передачи должно было быть показано заседание Конгресса, на котором обсуждалось чрезвычайное положение и на котором у всех мужчин и женщин были голые спины.
До начала стереопередачи оставалось двадцать минут, когда президенту позвонили из города. Я присутствовал при этом. Старик весь вечер был вместе с президентом и держал меня под рукой для мелких поручений.
Все мы были в шортах — «режим голой спины» был уже введен в Белом Доме. Президента не волновало то, что мы слышали его разговор.
— Говорите, — произнес он в трубку. Через некоторое время он добавил: — А вы уверены в этом? Очень хорошо, Джон, что вы посоветуете?… Понимаю. Нет, я не думаю, что из этого может что-то получиться… Мне лучше самому выйти на улицу. Скажите им, чтоб были готовы. — Он положил телефонную трубку и повернулся к одному из своих помощников. — Велите им задержать стереопередачу. — Затем он повернулся к Старику. — Идемте, Эндрю, мы должны отправиться в Капитолий.
Он послал за камердинером и удалился в гардеробную комнату, смежную с его кабинетом. Когда он вернулся, он был в официальном костюме президента при выполнении государственных обязанностей. Он ничего не объяснил нам. Остальные из нас остались в одежде, от которой кожа быстро становилась гусиной, и так мы отправились в Капитолий.
Заседание Конгресса было совместным, и меня сразу же обуял ужас, поскольку члены палаты представителей и сенаторы были одеты как обычно. Затем я заметил, что журналисты были в шортах и без рубашек. Я почувствовал хоть какое-то облегчение.
По-видимому, некоторые были согласны скорее умереть, чем уронить свое достоинство, причем первыми в этом списке были сенаторы. Члены палаты представителей не отставали от них. Они дали президенту полномочия, которых он добивался. «Режим голой спины» был обсужден и одобрен — но они не поняли, что он применим и к ним тоже. Ведь в конце концов, их уже обыскали. Может быть, некоторые и увидели слабость подобных рассуждений, но никто не хотел быть первым в публичном стриптизе. Они сидели напыщенные, в полном облачении.
Когда президент взошел на трибуну, воцарилась мертвая тишина. И тут случилось невероятное. Медленно и спокойно глава правительства начал снимать с себя одежду. Он остановился, когда был гол до пояса. Затем он повернулся к Конгрессу спиной, подняв руки. Только после этого он заговорил:
— Я сделал это, — сказал он, — чтобы вы могли убедиться в том, что ваш глава исполнительной власти не является марионеткой противника. — Он сделал паузу. — А можно ли это сказать о вас, господа? — Последнее слово было буквально брошено в лицо конгрессменам.
Президент поднял указующий перст.
— Марк Каммингз, вы лояльный гражданин, или шпион зомби? Снимите рубаху!
— Мистер президент… — Это была Чарита Эванс из штата Мэн, похожая на хорошенькую учительницу. Она поднялась, и я увидел, что хотя она была полностью одета, на ней было вечернее платье. Оно достигало пола, но было как можно больше вырезано сверху. Она повернулась как манекенщица. Сзади этот вырез оканчивался у основания позвоночника.
— Этого достаточно, господин президент?
— Вполне, мадам.
Каммингз ерзал в своем пиджаке. Лицо его было красным. Кто-то поднялся в середине зала — это был сенатор Готлиб. У него был такой вид, что ему следовало быть в постели. Щеки были землистыми и впалыми, губы отливали синевой. Но он заставил себя выпрямиться и с невероятным достоинством последовал примеру президента. Затем он несколько раз повернулся — на его спине была только алая отметина паразита.
— Вчера вечером, — заговорил он, — я стоял здесь и говорил такое, что лучше бы с меня живьем сорвали кожу, чем позволили сказать такое. Вчера вечером я не был хозяином самого себя. Сегодня таковым являюсь. Неужели вы не замечаете пожара Рима? — неожиданно в его руках оказался пистолет. — А ну, поднимайтесь, окружные прихлебатели, лодыри на государственных харчах. Две минуты на то, чтобы показать свою голую спину — после чего я стреляю!
Те, кто был к нему поближе, попытались схватить его за руку, но он, взмахнув пистолетом, искровавил одному из них лицо. Я выхватил свой лучемет, готовый сыграть свою роль, но в этом не было необходимости. Они поняли, что он столь же опасен, как старый бык, и отступили.
Затем весы качнулись, и конгрессмены стали сбрасывать с себя одежду, как искусные мастера стриптиза. Один метнулся было к двери, но ему тут же сделали подножку. Нет, паразита на нем не было. Но мы все-таки изловили четырех. После этого началось запоздавшее на десять минут представление по всем каналам стереовидения, и Конгресс провел первое из своих «голоспинных» заседаний.
Глава 14
«Заприте двери!»
«Закройте заслонки своих каминов!»
«Никогда не заходите в темные места!»
«Остерегайтесь скопления людей!»
«Человек в пальто — враг! Убей его!»