У толстяка только один шарик. Медиатор? Игрец приготовился вмешаться. Циммерман тоже заметил в ухе у толстого гражданина манипулятор. 'Чему удивляешься, Ёся? А! Ты же ещё не знаешь. Ты думал, манипуляторы остались на Киноде. Ан нет. На Земле теперь тоже'. Игрец, обогнав клиента, глянул искоса, вскользь. 'Ошеломлён Ёся, не в себе. Шевелит губами. Слов не разобрать. Что это он?' Ёся шарахался в толпе от человека к человеку. 'Ясно. В уши заглядывает. Боится, что на Земле, как на Киноде, завёлся планетарный монстр. Можно ли считать 'Интермедию' существом? Неизвестно. Но Ёся опасается, что можно. Встретил на Киноде чёрта, теперь ищет его повсюду. Тому не надо искать чёрта, у кого он...' Иосиф оглянулся так, будто услышал оклик, никого не обнаружил. Людей стало больше, Игреца оттёрли. 'Упущу', - запоздало подумал он. Толпа подхватила сбитого с толку Иосифа и понесла прямиком к торгоматному ряду. Ни под каким видом, припомнил Игрец. Подключать Иосифа к сети запретило начальство. 'Куда его несёт?!' Иосифа прижали к торгомату, носом ткнули чуть не в самый бункер. Игрец, резко пихаясь локтями, полез туда. Любой ценой не дать Ёсе сунуть в ухо шарик! Зря старался. Оказалось, уворачиваться и работать локтями Иосиф умеет. Отбился. 'Фу-уф, пронесло, - Игрец перевёл дух, отстал, не отпуская объект слишком далеко. - Но откуда опять угроза?' Циммерман прибавил шагу, почти побежал. Вырвался под открытое небо, пересёк сквер, снова нырнул в колоннаду. От людей шарахался. Паническое бегство. 'Заметил щупальца или меня почуял? Если сядет в капсулу, я его потеряю. Придётся через сеть наводить справки. Это засыпь. Сам засыплюсь и Циммермана сдам сети с потрохами. Догнать его, схватить за руку?' Не пришлось. Иосиф посадочную зону интрепайпа проскочил транзитом, нырнул в тоннель. 'Безлюдно, темно, гулко. Ни души. Шаги хорошо слышно. Если обернётся - увидит'. Иосиф не обернулся. Тоннель вывел его прочь из порта в заброшенный парк.
Дорожки узкие, больше похожи на звериные тропы. Лезет с обеих сторон кустарник, душит. Палая листва, ветки хрустят под ногами, но парк заброшен недавно, плиты целы, скамейки целы, фонари тоже. Тонконогие одуванчики. 'Толку от фонарей мало, даже мешают. Несёт же чёрт Ёсю в заросли, в самую чащу'. Циммерман ломился через кустарник, как сослепу, дороги не разбирая. В двух шагах дорожка, а он - напролом. Игрец следовал параллельным курсом, осторожно. Вроде и не с чего особенно прятаться - шуму от парня, как от лесосеки, но... Что-то не так. 'Чего я боюсь? Ёся как Ёся. Тридцать три несчастья, неудачливый живчик с шилом в заднице. Подойти к нему сзади, сказать 'Бу!' - хлопнется в обморок'. Иосиф с треском продрался сквозь кустарную стену и выбрался на дорожку, под фонарь. На плечах белые лепестки и в волосах застряли. Игрец потянул носом. Жасмин? Да, я помню. Мирно блестели звёзды. Благоухал жасмин. Но фонаря там не было, подсказала чья-то память. Если я видел звёзды, не было фонаря. Жасминный запах лился из белых цветочных чашечек. Вокруг темень и в ней звери. Мне было страшно, а она смеялась: 'Глупый, ну какой жасмин? Это чубушник, так его называют. Мы не в Китае'. Кукольное личико. Я сердился. У меня были знания и точные представления о предметах. Я видел куст жасмина, который на латинском языке имеет очень красивое, но трудно запоминающееся имя. Я злился, а ей было смешно. Кукла. Потом я узнал правду. Да, действительно, никакой это не жасмин. Чубушник обыкновенный. Филадельфус из семейства гортензиевых. Ну а Суок - из семейства Суок. Кукла сломалась. Когда я узнал - плюнуть хотелось так, чтоб плевок полетел как пуля и сбил проклятую жасминную чашечку. А фонаря не было, потому что его украли. Были звёзды, тьма и во тьме прятались звери. Я слушал их рык.
Игрец очнулся. 'Что за бред? Потеряю объект'. Времени прошло совсем немного. Обсыпанный лепестками чубушника Иосиф из фонарного света нырнул в сумрак. 'За ним!' Циммерман свернул в боковой, совершенно заросший проход. Оттуда пахнуло стоялой водой, тиной. Пруд? Нет, заболоченная речушка. Не полезет же он в воду! Игрец в нерешительности остановился у короткой тропки. Берег, лестница. Ведёт в никуда. Мелко там, курица не утопится. Иосиф по короткой щербатой лесенке спустился к воде, присел на ступеньку, замер. Игрец боялся шевельнуться, думал: 'Подойти к нему, сказать: привет Ёся!'