Читаем Костаная кукла полностью

Кукла просто решила, что Поппи будет также упрямо отвечать на выпады, защищая то, во что верила сама, как и разубеждать в абсолютно очевидном.

— А что с теми парнями из автобуса и магазина пончиков, они оба говорили о белокурой девочке с нами? И даже та леди из закусочной предлагала столик для четверых. Что ты на это скажешь?

Поппи сложила руки.

— Первый был сумасшедшим. Второй — шутил. А произошедшее в закусочной было случайностью.

— Кто же тогда разворотил наш лагерь? — спросила Элис.

— Ты никогда не считала, что это был призрак, — ответила Поппи, — ты никогда не верила в Элеонору. Элис, даже не пытайся притворяться.

— А не ты ли это сделала? — спросила ее Элис. — Я не верю потому, что думаю, это могла быть ты.

— Нет! — Поппи была по-настоящему возмущена.

— Ну, что ж, — сказала Элис. — Послушайте, я не хочу в это верить, но, должна признать, что произошло множество странных вещей, вы не можете с этим не согласиться.

Зак сделал глубокий вдох.

— Помните, когда я сказал, что нашел кое-что в библиотеке? Это была выставка керамики, изготовленной Лукасом Керчнером, и там была информация о его жизни. Якобы он убил свою дочь, но ее тела так и не нашли. Это не может быть совпадением. Он должен быть ее отцом. И я думаю, что та тайна, которую Элеонора хочет, чтоб мы раскрыли, что ее убийцей была ее тетя — женщина из сна, которая гонялась за ней с метлой по крыше. Она виновна в ее смерти, а отец нашел ее тело и сделал из него куклу, потому что явно страдал психическими расстройствами. Но не убивал ее, хотя все думают иначе. И это доказывает то, что ты права. Что все во сне происходило на самом деле.

Поппи скептически взглянула на него.

— Может, я прочитала историю до этого, может быть, прочитала и забыла, так и получились разные версии того, что произошло.

— О, перестань, — ответила Элис. — Это смешно.

— Хорошо, — сказала Поппи. — Может, Зак врет, чтобы не огорчать меня.

Зак покачал головой.

— Я тоже видел сон той ночью в лесу. Сон об Элеоноре. Он был… похож на твой. Элис, скажи ей.

— Ты видел сон? — недоверчиво спросила Поппи. Зак вспомнил, сколько раз говорил с ней в том же тоне с того момента, как они начали путешествие и внезапно очень об этом пожалел. — Почему ты впервые говоришь мне это? И раз они не смогли найти ее тело, была ли у нее вообще могила? Может, и искать-то нечего.

— Отлично, — сказал Зак, пройдя пальцами по волосам. — Что ты хочешь мне сказать? «Мы не найдем плакучей ивы? Я не знаю, что делать дальше?»

Элис соскочила с камня и обняла Поппи за талию и положила подбородок ей на плечо.

— Все хорошо. Все-таки это было приключение, верно? Наша последняя игра.

Эти слова обдали Зака, словно волной. Он сделал глубокий вдох и взял себя в руки.

— Я хочу сказать вам кое-что. Прежде, чем мы вернемся. Я мог бы сказать это сейчас, хотя Поппи все еще злится на меня.

Поппи и Элис перевели на него взгляд: что-то в его тоне говорило о том, что он скажет сейчас что-то важное. Они смотрели на него как на змею, поднявшуюся для атаки.

— Когда я сказал, что больше не хочу играть… — он остановился, не зная, сможет ли продолжить. — Это была не правда. Мой отец выкинул всех моих… Он выкинул все. Их всех. Уильяма, и Тристана, и Макса. Всех. Поэтому я не столько не хотел играть, сколько не мог.

Воцарилось долгое молчание.

— Почему ты не сказал нам? — наконец, спросила Элис.

— Я не мог. Я не мог, потому что, если бы я это сделал… — он остановился, протирая глаза. — Мне жаль, что ничего вам не сказал. И мне жаль, что не рассказал тебе про сон, Поппи. Не знаю, почему не сделал этого.

Поппи продолжала смотреть на него, ее взгляд был такой же тяжелый, как у Королевы.

— Хорошо, — сказал он, делая несколько шагов назад. У него на глазах выступили слезы, и он бы уверен, что они не поймут его. Он чувствовал себя глупо из-за того, что все им рассказал. Он чувствовал себя глупо из-за того, что заплакал. — Может, нам стоит еще раз осмотреться? Мы можем встретиться здесь через пару минут.

— Зак, — сказала Поппи, — постой…

Он не хотел слышать, что приключение началось только из-за него, что она никогда бы не вытащила Королеву из футляра, если бы не его ложь. Он побежал прочь, прежде чем она успела закончить. Длинные ноги несли его по неровной земле. Он пробежал ряды мраморных памятников, направляясь вглубь старой части кладбища, где стояли потрескавшиеся и обветренные надгробья. Он плюхнулся на траву, слезы из глаз полились ручьем.

Произносить слова вслух, говорить о том, чего он избегал все это время, что Уильям и остальные канули в лету, что игру у него отобрали, что он все еще хочет играть, но не может — было больно. Но эта боль развеяла пелену оцепенения, и первый раз с того момента, как его фигурки пропали, он был готов расстаться с ними.

Зак не знал сколько времени прошло, с того момента, как он перестал плакать. Был чудесный день, какой бывает в первые дни осени, когда дни стоят теплые, но временами дует холодный ветер. Небо над головой было таким голубым, будто его нарисовали синей ручкой. Листья колыхались над ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература