Читаем Костяная дверь полностью

– Сначала тебе придётся встретиться с её рыцарем, – сказал минотавр. – Завтра на рассвете на поле у ворот замка. Если победишь его, сможешь сразиться с Госпожой.

Тайк с гордостью положила руку мне на плечо.

– За меня будет сражаться мой рыцарь.

Минотавр откинул голову и захохотал.

– Я посмеюсь над этой битвой, – заметил он. – Твой рыцарь против принца Голгота? Избранного воина самой Скайлы? – И он снова захохотал.

– Я слышал, что избранный воин Госпожи Зи всего лишь безволосый слизняк, – громко произнёс я. – Ребёнок. – Из толпы мятежников раздались крики и насмешливые возгласы.

Минотавр злобно уставился на меня. Его голос стал напряжённым.

– Увидим, кто из вас безволосый слизняк, когда ты победишь грозного Дракуса, которого почтила своим присутствием сама Скайла. Я буду петь песни о твоей смерти детям моих детей, а ты будешь мёртв. Совершенно мёртв.

Минотавр повернулся и вышел из пещеры в сопровождении своих стражников, напыщенный, как индюк. Я нашёл в толпе Тессу, и мы молча улыбнулись друг другу.

В ту ночь я был слишком уставшим, чтобы тренироваться с Тайк. Я рано ушёл в свою комнату и играл в «Гонщика Марио», чтобы расслабиться. Потом я улёгся спать прямо в башмаках, пока около одиннадцати меня не разбудил стук в дверь. Я зажёг маленькую лампу у своей деревянной кровати и открыл дверь. На пороге стоял дородный человек в окровавленном фартуке.

– Твоя свиная кожа, – произнёс он, поднимая заляпанный полотняный мешок.

Как только я взял мешок, человек удалился с такой скоростью, что я сразу же проверил своё дыхание[110] на вонючесть[111].

Я закрыл дверь и положил отвратительный мешок на маленький стол – единственный предмет мебели в комнате, за исключением кровати. Я потянулся, задумчиво осмотрел мешок, уселся на кровати, снял башмаки и принялся растирать ноги.

– И что ты собираешься с этим делать? – спросил Лето, развалившись на мыске моего башмака.

Я подпрыгнул. Я совершенно про него забыл.

– Видишь? – продолжал он, заметив мой испуг. – Ты даже не знаешь, что я здесь. А ещё боялся, что у тебя в башмаке будет жить дракон.

Я молчал, не зная, что ответить, и тут в дверь снова постучали.

Это оказалась Тесса. У неё в руке была маленькая стеклянная банка с липкой коричневой массой. За ней стояла Тайк с другим мешком, набитым, вне всякого сомнения, шерстью минотавра.

– Отлично! – воскликнул я. – Заходите.

– Мы будем делать чучело Дрейка? – мило спросила Тесса.

– Точно, – ответил я.

– Жаль. Он будет злиться, что его с нами не было. Поставить на стол? – Тесса поставила банку и взяла карту плаща-перевёртыша. Тайк закрыла дверь и застыла на месте как статуя.

– Полагаю, твой сегодняшний трюк с перемещением минотавра стал возможен благодаря новой кнопке, – заметила Тесса. – Какая это была кнопка?

– Е8, – признался я.

– Ряд «Е», – сказала она. – Я так и думала. Один из рядов с карманами? Думаю, мы назовём её «Тайник». – Она посмотрела на Тайк. – Садись, Тайк. Ты его пугаешь.

Тайк скованно уселась рядом с Тессой, положив мешок с мехом на колени. Тесса закатила глаза.

– Ну тогда приступай, – велела она мне.

– Ладно. – Я вывалил на стол содержимое первого мешка и разложил свиную кожу, стараясь сдерживать рвотные позывы от вони. Это было так отвратительно, что я даже не буду это описывать. – Проклятие! – воскликнул я.

– Что?

– Забыл попросить полотенце. Неважно. Дай мне простыню.

Я протёр кожу и открыл банку с…

– Чёрт побери! – воскликнул я. – Что это такое?

– Рвота летучих мышей, – ответила Тайк. – Сваренная в рассоле и мёде с добавлением гвоздики.

– Видишь? – сказал я, зачерпывая пригоршню. – Это от гвоздики она так приятно пахнет. Наверное, мажете её на хлеб?

Тайк рассмеялась.

– Мы мажем ею лошадиные задницы, если у них появляется инфекция.

– Мило. – Я нанёс пасту густым слоем, с трудом сдерживая тошноту. Вскоре я грубо покрыл ею всю кожу. Я внимательно оглядел свою работу, поморщился и зачерпнул ещё пасты. Когда всё было готово, я вытряхнул сверху шерсть из мешка и смахнул лишние волоски. Готовая шкура была похожа на мёртвое животное. Конечно, так оно и было. Держа шкуру в вытянутой руке, я посмотрел на часы. 11:41.

– Проклятие! – снова произнёс я. Придётся ждать девятнадцать минут, прежде чем я смогу опять повернуть кнопку Е8.

А может быть, ждать не придётся? Я не знал, все ли кнопки срабатывают только раз в двадцать четыре часа. Была не была – я снова повернул Е8.

Свиная кожа исчезла. Она весила намного меньше минотавра, но я всё равно почувствовал тяжесть в кармане плаща.

Я несколько раз поворачивал кнопку, и кожа исчезала и появлялась.

– Потрясающе! – воскликнул я. – Эта кнопка работает всё время!

Тайк поморщилась.

– Мило.

– Да, – согласилась Тесса. – И к тому времени, как ты повернёшь кнопку, кожа будет пахнуть просто изумительно.

Я кивнул.

– Ну, – протянула Тесса. – Надеюсь, это сработает.

– АЙЯ! – Тайк вскочила на ноги. Она смотрела на мои башмаки с выражением ужаса и удивления. – Айяло коумаэ даколото тэйга![112]

Тайк попятилась от кровати, сложила ладони и низко поклонилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саймон Фейтер

Похожие книги

Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения / Путешествия и география