Читаем Костяная колдунья полностью

Я сосредоточилась на своих ощущениях, чтобы проверить, нет ли здесь кого-нибудь кроме него, но не почувствовала присутствия других людей. Тогда я выплеснула свою силу в каждую кость около дома. Магический импульс вырвался из меня мощной волной, которая швырнула пленника на стену из костей, окруживших его, и он рухнул на землю. В голове промелькнула какая-то мысль, но я отбросила ее, чтобы прощупать все вокруг чарами и оценить, насколько велика была угроза. К моему удивлению, Илон даже развесил на деревьях костяные колокольчики для предупреждения о возможной атаке сверху.

Скрыв восхищение, я сосредоточилась на человеке в клетке. Он поднялся на ноги и принялся отряхиваться.

— Ну вот, совсем новая рубашка, — проворчал он, осматривая дыру в рукаве: должно быть, его зацепил осколок кости.

Я слегка сжала кольцо из костяных кольев, и по лицу незнакомца поняла, что ему это не понравилось. Затем он перевел взгляд на меня. Его глаза слегка расширились, но их бездонную черноту тут же окутала пелена ледяного безразличия.

— Ты не Илон, — спокойно заявил он, и в этом очевидном наблюдении мне почудился непонятный намек на флирт. — И ты не одна из моих пропавших ведьм, — продолжил он.

— Твоих ведьм? — спросила я, и тут из дома донесся стук.

Я обернулась, чтобы посмотреть, не вышел ли Роган, но моим вниманием снова завладел невероятно чарующий голос.

— Бросай оружие, ненаглядная моя, и заодно убери эту клетку, — приказал незнакомец.

Его слова, пронизанные чем-то приторно-соблазнительным, согревали меня с ног до головы, даже несмотря на то, насколько нелепым был этот приказ.

— Делай, что тебе говорят, красотка, и мы сразу же перейдем к куда более приятному и долгому разговору, — буквально промурлыкал он.

Стелил он мягче одеяла в холодный день. В его слова хотелось завернуться, закутаться и позволить обещаниям, скрытым в каждом слоге, расплавить меня изнутри самыми непристойными способами.

«Да что за ерунда?»

Шагнув было ближе к пленнику, я сумела остановить себя: сомнения не давали мне покоя. На мгновение я засмотрелась на него — квадратная челюсть, приподнятая бровь и чувственный изгиб губ несли на себе отпечаток высокомерия. Волосы были зачесаны набок идеальной белокурой волной. Но как бы он ни был хорош, это же не повод отпускать его.

Внезапно я все поняла, и его темно-карие глаза недовольно сверкнули. Незнакомец был магом голоса. Накануне я как раз читала о сиренах из прошлого. Я направила чары на кости, окружающие мои уши, и пьянящий отзвук его чар прекратился, будто по щелчку выключателя.

— Очень хорошо, остеомант, — похвалил он меня, но теперь в его голосе совсем не было волшебства.

— Кто ты, черт возьми, и зачем сюда явился? — требовательно спросила я, одновременно запустив в него костяные колья и остановив их в паре сантиметров от его горла.

Он вскинул руки вверх, будто умоляя меня остановиться, как вдруг у меня за спиной раздалось громкое «Эй-эй!». Ко мне подбежал Роган, но на этот раз я не стала отвлекаться от мага в костяной клетке.

— Ты чего так долго?! — огрызнулась я.

Однако от меня не ускользнуло, что лицо мага голоса стало менее напряженным, когда на сцену вышел Роган.

— Ну, если бы кое-кто не скинул меня с лестницы магической взрывной волной, я бы прибежал гораздо быстрее. Какого черта ты творишь? — огрызнулся он в ответ.

— А сам не видишь? — не уступала я. — Допрашиваю лазутчика, которого поймала на заднем дворе.

— Леннокс, это Маркс — маг из Ордена, о котором я тебе рассказывал. Тот, кто ведет расследование по исчезнувшим. Я пригласил его сюда на встречу с нами.

Раздраженная и разочарованная, я повернулась к нему.

— А ты не мог, ну, не знаю, хотя бы предупредить меня об этом? — проворчала я.

А затем опустила руки; костяные стержни и осколки, из которых состояла клетка, снова погрузились глубоко в землю.

— Я закрутился, а он добрался быстрее, чем я думал, — защищался Роган.

Затем он подошел к Марксу, протянул ему руку и спросил:

— Ты в порядке?

В ответ Маркс тоже протянул ему руку, и они пожали друг другу предплечья в колдовском ритуале.

— С тебя рубашка, — невозмутимо ответил Маркс, и Роган прыснул со смеху.

Поприветствовав друг друга, они снова посмотрели на меня.

— А это кто? Меня не извещали о том, что силы кого-то из пропавших магов перешли к следующему в роду.

— Нет. Это преемница Руби.

Маркс резко повернулся к Рогану, только теперь вид у него был не заносчивый, а шокированный. Они молчали, но казалось, что каким-то образом все же пообщались: словно в знак подтверждения, Роган кивнул. Все произошло так быстро — я не знала, что и думать. Но не успела я даже попытаться найти объяснение тому, что произошло между ними двумя, Маркс снова взглянул на меня. Он направился ко мне, протягивая руку в приветствии. И как бы я ни была в нем неуверена, мне не хотелось никоим образом оскорбить Орден.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 новогодних чудес
12 новогодних чудес

Зима — самое время открыть сборник новогодних рассказов, в котором переплелись истории разных жанров, создавая изумительный новогодний узор! Вдыхая со страниц морозно-хвойный аромат, Вы научитесь видеть волшебство в обыденных вещах. Поразмышляете на тему отношений с самым сказочным праздником и проживете двенадцать новогодних историй — двенадцать новогодних чудес! Открывающийся и завершающийся стихами, он разбудит в Вашем сердце состояние безмятежности, тихой радости и вдохновения, так необходимые для заряда на долгую зиму. Добро пожаловать в пространство, где для волшебства не нужен особый повод, а любовь к себе, доверие к миру и надежда трансформируются в необыкновенные приключения! Ссылки на авторов размещены в конце сборника.

Варвара Никс , Ира на Уране , Клэр Уайт , Юлия Atreyu , Юлия Камилова

Фантастика / Современные любовные романы / Городское фэнтези / Ужасы / Романы