Читаем Кот, его ведьма и проклятый принц (СИ) полностью

- Ты всё равно не поймешь, - отмахнулся блохастый, заставив меня заскрежетать зубами. — Главное, чтобы король ничего не заподозрил. Я поступил… опрометчиво. Но всё исправлю, если выполнишь свою часть уговора. Большего тебе знать не обязательно.

Не обязательно, но интересно ведь… Я промолчала, пообещав себе узнать об этом позже, хотел того Люцитор или нет. В конце концов, это меня сюда без спроса затащили.

- А она правда убийца? — спросила я, внезапно вспомнив слова Ферниса. — Поэтому её так боятся? А еще у нее тоже была истинная пара, суженый… И она его… - я сглотнула, не в силах произнести это вслух.

- Да, - просто ответил кот, прищурившись.

Да. Я еще раз посмотрела на свои новые руки с длинными ухоженными ногтями бордового цвета. Цвет крови, довольно символично.

И натянула поднятые с пола черные перчатки. Совсем не хотелось смотреть на руки убийцы. Впрочем, как и пользоваться ими, но разве ж у меня был выбор?

- Чего скисла? — внезапно спросил кот, приблизив к мордочке свой хвост и нахмурившись, словно на нем могли висеть невидимые наручные часы. — Уже поздно. Завтра у тебя аудиенция у короля, где ты озвучишь свой положительный ответ, а потом… - он задумался, почесав лапой подбородок. — придется опять встретиться, потренируешься на мне в запечатывании магии. В конце концов, ради этого ты и здесь. Бывай!

Кот растворился в воздухе так быстро, оставив после себя светящееся белое пятно на полу, что я не успела даже ответить. И застонала от отчаяния, падая на постель спиной. Ну и денёк. А могла сейчас кексики готовить…

Я подняла руку и растопырила пальцы, закрывая глаза от света. Посмотрела еще раз на руку безжалостной ведьмы. Дрогнула ли она, когда убивала своего жениха? И почему так поступила?

Я мотнула головой, поняв, что не хочу этого знать. Слишком жестоко. И перчатки снимать не хочу тоже. Буду спать в них. Я заползла на кровать и закрыла глаза, представляя себя вновь дома, на уютной кухоньке.

Осталось только найти принцу Аластору его истинную судьбу, и я распрощаюсь навсегда с этим порочным телом.

<p>Глава 5. Змеи с чемоданчиками</p>

— Мадам Мориэлла? — громкий стук в дверь мог бы напугать меня, не проснись я за пару часов до этого и не выпусти эмоции, на славу прорыдав на террасе. — Его Величество ожидает вас в главной зале.

Кажется, действие кошачьего успокаивающего зелья кончилось. А паника захватила меня с новой силой. Я вновь и вновь возвращалась к зеркалу, надеясь увидеть хотя бы своё отражение. Пусть в чужом мире, но я хотела быть собой!

Но оттуда на меня всё так же смотрело надменное лицо, излучающее силу и превосходство. Даже белая прядь волос не делала его менее идеальным. Да как же так!

- Иду, иду, - вздохнула я, поправляя на себе вчерашнюю одежду. Не будет ли дурным тоном предстать перед королем в том же самом платье? Я думала над этим не дольше секунды, а потом плюнула и пошла, в чём есть. Пусть скажет спасибо, что не в моем любимом розовом кондитерском фартуке в горошек.

- Мадам, прошу, - в коридоре меня встретил мужчина в длинном коричневом фраке. Не Фернис, чему я была несказанно рада. Я его не знала, но коротышка бесил своей заносчивостью до зубного скрежета. И с чего бы, когда все другие люди в страхе прятали глаза, а некоторые даже разбегались? Он либо очень глуп, либо не просто слуга.

Пока мы шли по светлому коридору, мою голову вдруг посетила мысль: а почему, собственно, я мадам, если Мориэлла своего жениха-то грохнула? Неужели они успели пожениться? В таком свете эта история выглядела еще более жутко. Нужно не забыть расспросить кота при следующей встрече.

- Леди Мориэлла, - король радушно распахнул руки, будто приветствовал старого друга.

- Король, - сдержанно произнесла я, чуть наклоняя голову. Но не слишком сильно. Судя по тому, что сказал кот, ненависть ко всему живому — обычное состояние хозяйки этого тела.

- Надеюсь, сегодня вы в добром здравии? Должно быть, дорога в нашу Сферу утомила вас. Могу я рассчитывать на ваш ответ?

- Я… - король чуть вытянул голову, и я увидела каплю пота, медленно стекающую по его виску. Переживает из-за моего ответа или просто боится?

- Прежде, чем вы ответите, - его голос задрожал. Видимо, он расценил задержку в моем ответе по-своему, - я бы хотел принести самые искренние извинения за проступок моего сына. Не описать словами, как я признателен за то, что не ответили зарвавшемуся юнцу, он — мой единственный сын… Потеряй я его — ничего в этом мире уже не будет иметь смысла… Не знаю, что на него нашло, если бы я только…

К капле пота прибавилась еще одна. Подумать только, передо мной распинался сам король. Да его сын мокрого места бы от меня не оставил, не вмешайся он тогда… Но, судя по всему, мужчина думал иначе. И тогда он спасал вовсе не меня, а наследника от гнева мстительной ведьмы.

- Жаль, что вы не научили его манерам, - слова так легко слетели с моих губ, что внутренне я поежилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги