Читаем Кот, который любил книги полностью

— Так не могли бы вы сообщить мне ваше имя и повод для визита? — ровным тоном повторила девица свой вопрос. После минутной заминки Ринтаро уклончиво ответил:

— Имя — Ринтаро Нацуки. Повод для визита… Ну, встреча с вашим президентом, скажем так.

Девица вежливо поклонилась, подошла к конторке и сказала что-то в телефонную трубку. Тотчас же вернулась и снова поклонилась:

— Прошу простить, что заставила вас ждать. Президент готов принять вас.

— Что, прямо сейчас?

— Разумеется. Вы же проделали такой трудный путь.

И, не дожидаясь ответа, пошла вперед. Ринтаро даже не понял, как относиться к такому повороту событий. Хорошо это или плохо? Что за этим кроется, какие намерения? Может, вообще никаких? Но оснований копаться во всем этом не было, во всяком случае такой исход избавил Ринтаро от бессмысленного общения с девицей.

— Какой любезный у них президент… Весьма неожиданно… — пробормотал он.

— Ты слишком легко судишь, — заметила Саё, расслышав его ворчание. — Президентами обычно бывают толстые и лысые дядьки. И очень недобрые, со скверным характером. Не расслабляйся, а то нарвешься на неприятности.

Опешив от таких жестоких прогнозов, Ринтаро некоторое время шагал за девицей молча.

Обстановка в здании была весьма незатейливой. Пол под ногами выложен черными гранитными плитами, и силуэты идущих людей и кота отражались в них, как в зеркалах. Посреди идеально чистого, без единой пылинки коридора была расстелена ярко-красная ковровая дорожка, по ней, как по дороге, быстро шагала вперед девица. Вдруг она замедлила шаг и оглянулась:

— Отсюда вас поведет другой человек.

Ринтаро поднял глаза: впереди на красной дорожке их ждал человек в черном костюме. Он поклонился, как заводная кукла, и произнес:

— В этой зоне запрещается иметь при себе багаж или любые личные вещи.

Это было сказано совершенно монотонно, без малейших эмоций. Излишне говорить, что у Ринтаро и его друзей не было при себе ни багажа, ни личных вещей.

Сделав свое сообщение, мужчина не стал ничего комментировать — просто повернулся к ним спиной и зашагал вперед. Ринтаро и Саё переглянулись, однако послушно пошли следом за ним.

Через некоторое время впереди замаячила новая фигура — человек в синем костюме. Цвет его костюма был другой, однако манера поведения этого мужчины не отличалась от манеры предыдущего.

Он поклонился и произнес:

— С этого момента вы лишаетесь власти и титулов.

Человек в синем высказал это с каменной физиономией, даже бровью не шевельнув. Потом повернулся к Ринтаро с друзьями спиной и зашагал вперед.

— Что это за фокусы? — фыркнул Ринтаро.

— Будем надеяться, что все это просто шуточки, — немного нервозно отозвался кот.

Потом человека в синем сменил мужчина в желтом костюме.

— Здесь вам запрещается иметь дурные помыслы и скверные намерения, — сообщил он.

Ринтаро уже и не пытался постигнуть смысл происходящего.

Какое-то время они брели за типом в желтом, как вдруг перед ними возник огромный холл. Ринтаро и Саё дружно вскрикнули от изумления.

Это было большое пространство странной цилиндрической формы, причем потолок оказался таким высоким, что его невозможно было разглядеть. По всему залу были хаотично возведены лестницы, все они вели вверх и под потолком причудливо пересекались, перекрещивались, образуя многоуровневые воздушные пути, немного напоминавшие паучьи сети. Все походило на внутреннюю обшивку идеально спроектированного космического корабля.

— Благодарим вас за терпение, путь был нелегкий, — отчеканил человек в желтом и показал рукой куда-то вперед.

Ринтаро увидел, что в центре зала, где кончалась красная дорожка, возвышался огромный лифт, его шахта тянулась до самого потолка. Возле лифта стоял человек в красном. Он так же вежливо поклонился, буквально в пояс. В этот момент дверца лифта распахнулась, открыв кабину со стеклянными стенами.

— Господин президент ждет вас. Пожалуйста, проследуйте в кабину.

В его голосе тоже не было ни нотки эмоций. Трое друзей покорно пошли к кабине лифта, но тут «красный» вдруг преградил им путь и снова торопливо отвесил поклон:

— Прошу меня извинить, но провоз кошек и собак запрещен. — Механический голос прозвучал с ледяным спокойствием.

Удивительно, но, в отличие от Ринтаро и Саё, кот хранил полную невозмутимость. Мало того, он даже остановил попытавшегося возмутиться Ринтаро, кинув на него сердитый взгляд.

— Я же предупреждал. Этот противник доставит нам неприятности. — Кот повернулся к Саё: — Главное, что ты здесь. Было бы очень скверно, если бы пришлось отправить на дело одного хозяина… Он слабоват.

— Возможно, я здесь как раз для этого… — Она невесело улыбнулась.

В нефритовых глазах вспыхнула слабая искра.

Пытаясь прекратить этот их неслышимый диалог, тип в красном костюме бесцеремонно встрял в разговор:

— Прошу нажать на самую верхнюю кнопку!

Верхнюю кнопку? Но в лифте была только одна кнопка — в самом центре большой таблички с надписью «Верхний этаж».

— А с надписью «Вниз» кнопки-то и нет… — заметила Саё.

— Интересно, сможем ли мы вернуться оттуда… — Ринтаро вздохнул и посмотрел на кота, стоявшего за порогом кабины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза