Ынджи сморщила нос и помахала рукой. Пэкко пришлось достать из сумки дорогущие духи, и попшикать ими. Это был аромат, который он использовал только для особых случаев.
Учитель Пэкко запрыгнул на унитаз.
– Скажи адрес и хватайся за мой хвост.
Девочка послушалась. Пэкко открыл приложение для телепортации на своём кототелефоне и ввёл адрес.
– Совсем недавно для телепортации нужно было нажимать на слив унитаза. Но технологии так развились, что теперь достаточно лишь кнопки подтверждения на этом кототелефоне, – опять похвастался кот. – Ну что, отправляемся?
Тут же поднялся вихрь, и их засосало в унитаз. Голова кружилась, казалось, что внутренности хотят покинуть тело. Ынджи укачало. Это было совсем не похоже на первую телепортацию из дома в парк.
– А-а-а-а-а! – вопила Ынджи во всё горло.
От испуга она схватила кота за голову.
– Кья-я-я-я-я-я! – тут же в ответ раздался жалобный крик.
Ынджи выдернула то, что Пэкко ценил больше всего, – усы. Сердце девочки ушло в пятки.
Плюх! Плюх!
– Как гром средь ясного неба! – где-то рядом воскликнула старушка.
Ынджи и учитель Пэкко появились прямо рядом с бабушкой, которая от испуга плюхнулась на землю.
– Ой, бабушка, вы в порядке?
Ынджи оглянулась вокруг. Голубое море, сливающееся с небом, чайки, каменные изгороди, маленькие домики. Неужели она и вправду на Чеджу? Ынджи раскрыла рот от изумления.
– В порядке, в порядке. А ты откуда здесь? Ты чья-то внучка?
Бабушка, вылавливающая моллюсков, подошла к Ынджи. Девочка на ходу придумала историю о том, как она приехала сюда отдыхать вместе с родителями. Бабушка выслушала, нежно взяла Ынджи за руку и погладила её по голове.
– Кья-я-я-я-я-я!
До Ынджи донёсся вопль Пэкко, барахтающегося в воде. Только вот вода, в которой он бултыхался, едва доходила Ынджи до щиколоток. Девочка наклонилась к самому уху кота и прошептала:
– Учитель Пэкко, ты самый талантливый актёр на свете.
Кот никак не мог прийти в себя и продолжал барахтаться.
– Успокойся и попробуй встать. Тут ты точно не утонешь.
Ынджи подняла всё еще барахтающегося кота и заставила его встать на лапы. Вода доходила ему до коленей. Он пулей пустился на берег, несколько раз встряхнулся и только после этого огляделся по сторонам. Пляж, на который они попали, был довольно тихим – тут было всего несколько людей с зонтиками и надувными кругами.
Но тут учителя Пэкко начало тошнить.
– Ты в порядке?
– Меня укачало, и теперь мне плохо. Перемещение на такое расстояние всю душу вытрясло, – жаловался кот. – Скажи спасибо, что тебя это обошло стороной. Да-да, ты должна считать это за честь, ведь ты – первый человек, который был удостоен такой привилегии.
Пока кот нёс какую-то чепуху, он открыл сумку и что-то оттуда достал.
– Учитель Пэкко, я правда тебе благодарна, спасибо.
Он не обращал внимания на её слова.
– Где же? Я точно брал его с собой, – Пэкко покачал головой.
Он вытряхнул всё из сумки. И тут Ынджи вспомнила о необычной вещичке, которую она нашла недавно в шкафу. Это была синяя пилюля, которой раньше точно не было в доме, и поэтому Ынджи сунула её себе в карман. Кажется, именно эту вещичку и искал Пэкко. Ынджи была благодарна коту, а ещё ей было немного его жаль. Поэтому она набралась смелости и вытащила капсулу из кармана.
– Это ищешь?
– Ты что, украла моё лекарство от укачивания? Ах ты! Маленькая бессовестная воришка! Разве ты не знаешь поговорку: «Вор песка может стать вором камней, но затем он будет раздавлен камнем»?
– А это не слишком жестоко? Тем более это кошачья пословица, у людей такой нет.
Учитель Пэкко оскалился и метал глазами молнии:
– Зато люди говорят: «На воре шапка горит»!
Ынджи раскраснелась от злости.
– Ты что такое говоришь! Я не крала эту вещь, просто подобрала. Собиралась спросить тебя о ней, но совершенно забыла. Я-то доверяю тебе, а вот ты чуть что – сразу меня воришкой называешь. Это просто унизительно!
Ынджи так это расстроило, что она расплакалась.
Учитель Пэкко опустил свой хвост и пригладил вздыбившуюся шерсть. Ему было неловко. Он посмотрел в глаза Ынджи и сказал:
– Ну, не плачь… Произошло недопонимание. Я только что рисковал своей жизнью и всё ещё нервничаю. Так что пойми меня, пожалуйста.
Учитель Пэкко опустил голову, но в душе корил себя за излишнюю сентиментальность. Плач уже прекратился, как вдруг:
– А-а-а-а-а-а! – Ынджи закричала громче сотни чаек. Кот резко поднял голову.
– Как такое вообще возможно? – в растерянности пробурчал Пэкко.
Ынджи сняла обувь и забежала в море. Волны играючи плескались рядом с девочкой. Брызги весело разлетались во все стороны. Море было голубым, как и отражающееся в нём небо. Ынджи почувствовала, как на душе стало легче.
Учитель Пэкко принял лекарство от укачивания и медленно моргнул. Эффект не заставил себя долго ждать. Взбодрившись, кот взглянул на голубое небо, по которому неспешно плыли белые облака. Над изумрудным морем ослепительно светило солнце. Это было лучше любого волшебства. Усы и шёрстка развевались от морского бриза.
– Хм, что за вид!