Читаем Кот в красной шляпе полностью

Недолго думая, он отправился вниз, на планету Глаурию, тем более что прерывал командировку не по своей воле. Приземлился он не совсем удачно – прямо в фонтан, находящийся на рыночной площади, изрядно расплескав находящуюся в нем воду и окатив окружающих с ног до головы.

— С ума все сошли, уже котами бросаются, — воскликнула Леметрия, торгующая зеленью молодая девушка, увидев в фонтане кота. Она вытащила его из воды и принялась оттирать снятым с себя белым фартуком, приговаривая:

— Бедненький мой Рыжик, какая же сволочь бросила тебя в воду.

Рыжик, подставляя бока под быстрые руки Леметрии, слизывал её эмоции, которые приятной вибрацией ласкали его симпоты. «А здесь занятно», — решил он, а ещё подумал, что спешить ему нет никакой надобности.

— Сиди здесь возле меня, а когда я закончу торговать, пойдём ко мне и я тебя накормлю, — сказала ему Леметрия и занялась прерванным делом:

— Кому лук, морковка, укроп.

Хранителю имя, которое ему дала Леметрия, понравилось, и он подумал, что стоит его зарегистрировать на себя: ни у кого из Хранителей имён нет, а у него будет. Наблюдая за процессом торговли, Рыжик увидел, как его благодетельница меняет симпоты проходящих млекопитающих своими призывами. Заметив удачные словосочетания, Рыжик, чтобы помочь Леметрии, принялся вкладывать их во все проходящие головы, отчего прилавок опустел с необычайной скоростью.

— Ах, ты мой хороший, — Леметрия принялась слюнявить морду Рыжика, — да ты мне приносишь удачу.

Рыжик слизал симпотами её вибрации, ощущая такую гармонию своих частиц, что решил зафиксировать их в ближних глифомах. Леметрия усадила его в пустую корзину и пошла вдоль улицы, балуя Рыжика гармоничными составляющими, которые называла песенкой.

На её беду, проходящий рядом Перчик, выполняя инструкции Хенка, увидел пусть не совсем рыжего кота и решил, что это Элайни в теле Глюка. Перчик, не говоря ни слова, схватился за ручку корзины и принялся тянуть её на себя. Леметрия, думавшая вначале, что молодой и симпатичный парень с ней флиртует, со смехом потянула её на себя, но кавалер был хмур лицом и продолжал тянуть.

Решив, что парень вовсе не симпатичный ухажер, а обыкновенный вор, она огрела его рукой по спине, но тот упорно держался за ручку корзины.

— Отдай, — разродился словом Перчик, — это не твоё.

— Как же не моё, как моё, — воскликнула Леметрия и толкнула Перчика корзиной. Падая, он не отпустил ручку, и Леметрия свалилась на него сверху, снова подумав, что, возможно, мальчик вовсе не вор, а флиртует. Тем более что лежать ей на нем, было приятно. Рыжику тоже было приятно: за несколько десятков прасек он успел насытиться чудными эмоциями Леметрия, а то, что было в голове юноши, вызывало у него определённый интерес.

— Зачем тебе корзина? — спросила Леметрия, лёжа на Перчике: ей было удобно и приятно в такой позе вести диалог. Перчику быть придавленным было не комильфо, но терпимо.

— Мне корзинка не нужна, — ответил он, глянув в близкие глаза Леметрии.

— А что же ты в неё вцепился? — удивилась Леметрия, устраиваясь на нем удобнее.

— Мне нужен кот, — сообщил Перчик, а объект их споров, выглядывая из корзины на его плече, с интересом погрузил свои симпоты в их головы и от блаженства потерял контроль над формой, оплывая мордой.

— Это мой кот, — сообщила Леметрия, находя, что ситуация немного пикантна.

— Если сказать по правде, кот не совсем кот, — сообщил Перчик.

— А кто же? — опираясь на грудь Перчика, Леметрия подпёрла личико ладошкой. Перчику локоть уткнулся в ребро, и он поморщился.

— Кот – человек, — сообщил Перчик государственную тайну, а Леметрия улыбнулась: лежать на Перчике ей нравилось всё больше и больше, несмотря на то, что прохожие с удивлением смотрели на распростёртую пару, мило беседующие на булыжной мостовой.

— Я не человек, — возразил Рыжик.

— Вот видишь, он не человек, — по инерции поддакнула Леметрия и с удивлением подскочила: — Рыжик, ты что, говоришь?

— Элайни, объясни ей, — обратился Перчик к Рыжику, приподнимаясь на ноги, пока Леметрия снова не придавила его к мостовой.

— Я не Элайни, — объяснил Рыжик, и пришла очередь удивляться Перчику.

— А кто ты тогда? — спросил он.

— Я Рыжик, — сообщил Хранитель, и Леметрия с удовольствием его погладила.

— Видишь, он Рыжик, а не твоя Элайни, — сообщила она Перчику и, улыбаясь, добавила: — Так что топай дальше, было приятно с тобой познакомится.

Сказав это, она положила Рыжика в корзину и пошла дальше по улице, улыбаясь в душе такому приятному приключению и не менее приятному знакомству. «Ах, зачем я поспешила уйти?» — подумала Леметрия немного с сожалением, воображая, о какой Элайне говорил молодой человек. «Может, Элайни его влюблённая и её заколдовал какой-нибудь марг?» — сочинила она душещипательную историю и вздохнула: такой хороший мальчик ускользнул из её рук.

В Фаэлию она приехала с братом Парком и отцом, который сдавал Югюсту Дюмону, поставщику королевского двора, выращенные овощи, а остатки Леметрия продала на базаре, чтобы иметь свои карманные деньги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Детективная фантастика / Юмористическая фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы