Читаем Котнэппинг полностью

— Ройял был доктором. До того времени, пока не был вынужден оставить медицинскую практику из-за нарушения врачебной этики. У него отобрали лицензию.

— Где и когда?

— А почему, вы думаете, я вам звоню? У вас должен быть доступ к таким вещам в компьютере. Это могло быть примерно в начале или середине пятидесятых, потому что он не успел бы закончить институт до этого времени, а издательской деятельностью начал заниматься только в 1957, согласно пресс-релизу. Он был гинекологом. Могу поспорить, что тот случай попал в городские газеты там, где все это произошло.

— Я проверю.

— Отлично! Не могли бы вы дать мне знать…

Короткие гудки. Молина повесила трубку. Темпл даже не успела сказать про котов.

— А где спасибо?! — прорычала она в телефон тоном, весьма далеким от вежливости.

— Ого! Кто это тебя так достал?

Лорна Фенник стояла в дверях, подняв брови.

— Одно официальное лицо. Прости, ты можешь подумать, что я веду себя непрофессионально, но трубка на той стороне была уже повешена…

— Не извиняйся. Я сама сегодня весь день ловлю себя на желании чем-нибудь запустить в стенку.

Лорна вошла в офис и уселась на край стола, заправляя свои гладкие волосы за ухо.

— Правда? — Темпл приготовилась сочувствовать.

— Первое следствие смерти Ройяла. Мэвис Дэвис покидает “Пенниройял”.

— Мэвис Дэвис?! Вот никогда бы не подумала!

Лорна угрюмо кивнула:

— Все главные шишки “Рейнольдс, Чаптер и Деус” страшно расстроены. А когда большая рыба плещется, нам, мелким рыбешкам, достаются синяки. Похоже, дело решенное. Мэвис уходит к “Лоудстар, Комет, Орион и Стикс”.

— А она имеет право это сделать? Нет никаких вариантов в условиях договора?

— Конечно, есть, но договор можно расторгнуть, если другое издательство предложит достаточно денег, чтобы оплатить неустойку и остаться в прибыли. Или если она будет писать книги другой тематики или жанра.

— А что насчет ее хваленого агента?

Лорна взглянула с удивлением:

— Откуда ты знаешь про него?

— Это ведь была одна из тех причин, по которым ты бросила редактуру? Не смогла спокойно смотреть, как Ройял обирает своих авторов, используя подставного агента?

Лорна выпрямилась:

— Ты и это знаешь? Да, он этим занимался. И я ушла. Но я никому не говорила о причинах. Откуда ты узнала?

Темпл пожала плечами:

— Я же нахожусь среди людей. Кое-что слышала. Разные разговоры. Это тоже часть моей работы — слушать, что народ говорит.

— Пожалуйста, никому не проболтайся про то, что Дэвис ушла. Я вообще не должна была тебе рассказывать, но я так расстроена!.. Эта ярмарка была кошмаром для “РЧиД” в целом, и для пиарщиков, в частности. Мне необходимо было выговориться.

— Я тебя понимаю. У меня у самой был не лучший день.

— Что случилось?

— Кот пропал, и это только одна из неприятностей.

— Ты имеешь в виду этого здорового черного дьявола из газетной статьи?

— Ага. Ты его не встречала?

— Нет. Мне очень жаль… Но, слушай, он же был бродячий! Он, наверное, просто сбежал. Коты часто так поступают.

— Я знаю, — сказала Темпл с чувством, мысленно добавив в компанию сбежавших котов Бэйкера с Тейлором и еще кое-кого. — Но я привязываюсь к неблагодарным зверушкам, которые меня бросают.

Лорна кивнула:

– “РЧиД” тоже. Господи, они чуть с ума не сошли. И еще Авенюр требует от меня приготовить небольшую панихиду по Честеру… Ох, я надеюсь, что полиция разрешит нам покинуть город.

— Они хоть продвинулись в расследовании? Есть прогресс?

— С виду не похоже. Но, может, это временное затишье, перед тем, как сочная лазанья шлепнется на тарелку.

— А, вы там, у себя в Нью-Йорке, так это называете?

— Я так называю это где угодно: чертова засада. Слушай, ты не знаешь, где здесь можно срочно заказать приличный поминальный сервис?

Темпл пошарила в сумке и выудила визитку Электры — голубая ленточка, завязанная вычурным бантом стиля рококо, на перламутровом розовом фоне.

— Попробуй ей позвонить. Она может мгновенно перестроиться с белого на черное.

— Хорошо-о, — протянула Лорна. — У тебя есть ответы на все вопросы. Ну, по крайней мере, худшая часть твоей работы в этом бедламе уже закончена. Надеюсь, ты найдешь своего котика.

— Спасибо.

Темпл осталась сидеть за столом после ухода Лорны, опершись подбородком на руки, с папкой “Пенниройял Пресс”, металлически поблескивающей перед ее глазами.

Честер Ройял был превосходной кандидатурой на убийство: он всю свою жизнь занимался тем, что калечил психику людей также, как когда-то их тела. Но в этом-то и заключалась главная проблема: он был настолько идеальным мерзавцем, что убить его мог кто угодно. Черт, да он умудрился даже на нее наехать, не успев переступить порог Конференц-центра! Если бы Темпл была человеком, способным по-настоящему озвереть, она тоже могла бы схватить первую попавшуюся вязальную спицу и проделать в нем дырку…

Но лишь один кандидат в убийцы получил настоящую выгоду от преступления: только его жизнь круто изменилась к лучшему после бесславной кончины Честера Ройяла.

Темпл схватила свои очки и сумку и снова понеслась по бескрайним залам ярмарки.

<p>Глава 18</p>

Мэвис на взлете

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночник Луи

Котнэппинг
Котнэппинг

Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления. Хотя так называемые homo sapiens не понимают кошачьего языка и вообще приносят кучу неприятностей, он все же решает помочь новой знакомой выяснить правду о гибели ее коллеги по перу. Луи берет расследование в свои лапы и вскоре понимает, что главные свидетели — два его шотландских вислоухих собрата, — похоже, были похищены таинственным убийцей…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы
Крадущийся кот
Крадущийся кот

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы. Пусть он и не видел лица коварного негодяя, посмевшего оскорбить самые нежные кошачьи чувства, но его запах запомнил очень хорошо.Да и не один Луи, похоже, пытается выяснить правду – бывшая журналистка Темпл Барр, его старая знакомая, также занимается этим делом и уже имеет несколько соображений на предмет того, кто бы мог скрываться под личиной загадочного убийцы…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кошачье шоу
Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги