Читаем Котнэппинг полностью

— Вы не могли бы понести одного из них? — проворковала женщина, наглаживая дурацкие уши Бэйкера. — У меня магазинчик детективов в городе. Вы не представляете, как эти коты подходят к моей обстановке! Как я счастлива, что оторвала время от посещения ААК и заехала сюда! Это чучела в витрине “Бэйкера энд Тейлора” уверили меня, что коты мне жизненно необходимы.

И вот они ушли, а вместе с ними исчезла и причина моего пребывания тут. А я остался в таком же обалдении, как мисс Майвелин Перл, поскольку это была именно она, хозяйка книжного магазина “Трилл энд Квилл”, спасшая Бэйкера и Тейлора от смертельного укола.

Кто-то может считать, что спасение Бэйкера и Тейлора стоило моего грядущего личного самопожертвования. Лично я так не считаю. У меня осталась единственная надежда на спасение: может быть, мисс Бар догадается поискать меня в этой обители смерти и собак. Только мысль о постигших кое-кого неприятностях могла меня развеселить: этому сплетнику Инграму очень не понравится соседство Бэйкера и Тейлора.

<p>Глава 21</p>

Одна в темноте

Река посетителей ААК непрерывно выливалась из дверей Конференц-центра, точно все они были Золушками, а карета должна была превратиться в тыкву ровно в пять тридцать, когда Темпл подъехала к ротонде на входе, с ее куполом, похожим на летающую тарелку. Она всегда ждала, что из-за колонн появится Дарт Вейдер, но выходили только обычные земные обитатели. Посетителям ААК можно было поставить пятерку за поведение — это была организованная, хорошо воспитанная и интеллигентная толпа. Если бы не убийство.

Даже парковка для служащих на задах здания уже зияла дырами свободных мест. Кондиционер в машине выдул мощную струю холодного воздуха, разметав короткие рыжие кудряшки по влажному лбу Темпл, когда она припарковалась. Бад Даббс вышел из дверей центра на тридцатипятиградусную жару, покачивая на пальце легкую спортивную куртку.

— Темпл, где ты шляешься? Лейтенант Молина тебе несколько раз звонила.

— Я шляюсь по следам Бэйкера и Тейлора. Никаких вестей от Восьмерки О’Рурка? Может, Черныша Луи кто-нибудь видел?

Даббс замер на мгновение, уставившись на нее:

— Что за новости? Восьмерка О’Рурк?.. Ты что, ставишь на лошадей? Спроси у Валери, она записывала звонки. И забудь бродячих котов, лучше проверь свой стол. Черт, жара!.. До завтра.

Бадд нырнул в свою “тойоту-селику” и включил кондиционер.

В безлюдных офисах Конференц-центра стояла тишина. Большинство экспозиций тоже сворачивалось в пять тридцать. Темпл прибавила шагу. Охрана не любила, чтобы кто-нибудь из служащих оставался в здании после конца рабочего дня. Если она не уберется отсюда до шести, открытой останется только одна дверь, работающая на выход, и она будет охраняться.

Бадд был прав: на столе Темпл желтела целая груда бумажек с записями звонков и сообщений. Ей звонили все, кроме Черныша Луи: Е.П.О’Рурк, лейтенант Молина, Эмили Эдкок, Лорна Фенник…

Прежде всего она набрала номер О’Рурка, но в трубке слышались только длинные гудки. Темпл повесила трубку и оглядела стол. Блестящая папка “Пенниройял Пресс” подмигивала ей из-под груды сообщений, точно глаз дьявола.

Вопреки рекомендации Бада, она не могла забыть бродячих котов. Продолжительное отсутствие Луи беспокоило ее все больше.

Она достала из нижнего ящика стола телефонный справочник, вздохнула и начала просматривать телефоны городских служб. Городской приют для бродячих животных нашелся в самом начале списка. Набирая номер, она покосилась на часы и слегка запаниковала: было почти шесть, приют, наверное, уже закрылся.

Гудки, гудки, гудки. Может быть, работник кормит животных и не может сразу взять трубку. Темпл ждала, уже почти не надеясь найти Луи в приюте, почти не надеясь даже на ответ.

— Алё?

— Э-э… Я ищу кота.

— Мы закрыты, леди. Я тут убираюсь.

Убирается? Что он там убирает? Останки после… ежедневной экзекуции?

— Это важно! Кот, которого я ищу… он… знаменитость!

— Правда, что ли? — голос звучал совершенно равнодушно. — Слушьте, мне надо делать дела. Звоните завтра с утра.

— Но завтра может быть поздно! Он потерялся больше суток назад.

— Мы их держим три дня. Леди, мне надо идти.

— Погодите! Может быть, вы его заметили? Большой черный кот, то есть, очень большой, понимаете? Где-то двадцать фунтов.

— Ага, возможно.

— Так он у вас!

— Возможно. Это не моя обязанность…

— Когда я могу его забрать?

— Сказано же, завтра.

— Но если…

— У нас тут полно кошек. Потеряли своего, сами виноваты.

Темпл почувствовала отчаянье.

— Слушайте, этот кот — свидетель! Если я позвоню в полицию…

— Полиция нас не касается. У нас свои правила. Мне надо идти.

— Вы не собираетесь… убивать кого-то из них вечером?

— Леди, мы их убиваем, когда время вышло. Я ничего не знаю. Вы тратите мое время! Короче, я буду тут до семи. Впущу вас, чтобы вы поглядели, если успеете приехать до моего ухода. Но это все.

Гудки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночник Луи

Котнэппинг
Котнэппинг

Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления. Хотя так называемые homo sapiens не понимают кошачьего языка и вообще приносят кучу неприятностей, он все же решает помочь новой знакомой выяснить правду о гибели ее коллеги по перу. Луи берет расследование в свои лапы и вскоре понимает, что главные свидетели — два его шотландских вислоухих собрата, — похоже, были похищены таинственным убийцей…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы
Крадущийся кот
Крадущийся кот

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы. Пусть он и не видел лица коварного негодяя, посмевшего оскорбить самые нежные кошачьи чувства, но его запах запомнил очень хорошо.Да и не один Луи, похоже, пытается выяснить правду – бывшая журналистка Темпл Барр, его старая знакомая, также занимается этим делом и уже имеет несколько соображений на предмет того, кто бы мог скрываться под личиной загадочного убийцы…

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кошачье шоу
Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги