Глава 13
Жизнь в библиотеке шла своим чередом: работы было очень много, а людей и финансов не хватало. И каждый из нас делал все, что мог.
Вне зависимости от моего графика я всегда находила время, чтобы ответить на письма фан-клуба. В большинстве посланий, поступавших к нам, содержался один или два вопроса, адресованных непосредственно котам. Некоторые из них были чересчур прямолинейны, так как задавали их, как правило, семилетние поклонники: «Где ты спишь? Что ты ешь?» Другие же были явно не по делу: «Какой твой любимый вид спорта? Тебе приходится принимать ванну каждый вечер? Ты смотрел мультфильм
Казалось, я только закончила отвечать за Бейкера и Тейлора на первое письмо новому классу в сентябре, как вдруг наступала пора писать последнее письмо со словами прощания в июне. Но каждый следующий учебный год сулил еще одну, новую группу членов нашего фан-клуба.
Я удивлялась, как Лесли Крамм удается с этим справляться. Не успеет она познакомиться с только что поступившей партией ребятни, как уже подходит время передавать их в руки следующего учителя. Я была рада, что я библиотекарь, а не учитель, так как в нашей работе контакт с фондами был более продолжительным: поступившая к нам новая книга хранилась годами и даже десятилетиями. Да и большинство читателей, как правило, ходили к нам на протяжении длительного времени.
Помимо открыток и писем учеников Лесли также стала отправлять детские книги для библиотеки, в основном о кошках. Читатели часто поступали так же, покупая нам новые книги – обычно в память о своем любимце. Мы всегда наклеивали на обложку экслибрис, отмечая владельца, сделавшего подарок, после чего вносили книгу в каталог и ставили на полку. То же самое я проделывала и с книгами от Лесли: печатала надпись «Дар от фан-клуба Бейкера и Тейлора» и приклеивала экслибрис на обложку.
Лесли рассказала мне, что задания для класса, связанные с кошачьей тематикой, касались в основном праздников и дней рождений. Но в детском мире они случались чуть ли не каждую неделю. Поэтому мы получали массу посылок, особенно осенью. Первым заданием для нового класса было поздороваться с котами, потом наступал День Колумба, за ним Хеллоуин, День благодарения, Рождество и Ханука. Я понимала, что все это делается во имя образования. И в данном случае вместо того, чтобы рисовать тыквы и индюков, дети вырезали и клеили из цветного картона котов. Прочитав все письма, я отдавала их детскому библиотекарю, чтобы она повесила их на информационный стенд.
Иногда я чувствовала, что наш взаимообмен немного однобокий и что фан-клуб посылает нам гораздо больше, чем мы им. Хотя я и пыталась отправлять им новые постеры и фирменные пакеты каждый раз, когда мои собственные запасы пополнялись. Я всегда очень сожалела о том, что дети не могут просто сесть в автобус и приехать посмотреть на живых котов, но я и сама не имела возможности отвезти к ним Бейкера и Тейлора.
Однажды меня осенило: подобно тому как мы видели наших котов ежедневно, приходя на работу, точно так же и другие библиотекари по всему миру каждый день смотрели на их плакат, занимаясь своими делами, а значит, и дети из фан-клуба тоже. В классной комнате Лесли находился информационный стенд, на котором висел самый свежий на тот момент постер, а также фотографии котов и несколько писем от меня и от Бейкера с Тейлором.
«Главной целью фан-клуба было привить детям навыки письма, – писала она мне несколько лет спустя. – И не просто научить их тому, как правильно держать ручку и выводить буквы на бумаге, но еще и помочь научиться выражать свои мысли словами. А это предполагало в том числе бурное размышление над тем, о чем писать, составление целых предложений и соблюдение правил пунктуации, а еще умение находить и исправлять ошибки. Ну, и создание маленького предмета искусства тоже».
Со стороны казалось, что все это слишком сложно для второклассников, но коты, несомненно, помогали им учиться.
«Дорогой класс!