Читаем Коза, или Сильвия! Кто же она? полностью

Стиви. (жестко и медленно) Разбил так, что не склеить!


Мартин. Стиви…


Стиви. Разлюбил меня? Пожалуйста! Не пожалуйста, но, может быть, можно поправить… когда-нибудь… Но сказать мне, что любишь и меня и зверушку?!! В равной мере?!! Утром ты встаешь с кровати, с нашей кровати… (в сторону) Удивительно, как нам хорошо вдвоем, как мы все еще чувствуем друг друга, как каждый раз не похож на предыдущий… (Мартину) Ты встаешь с нашей кровати, моешь член, садишься в машину и едешь к ней, и делаешь с ней такое, что трудно представить… Или — еще хуже — приезжаешь от нее и ложишься в мою постель? В нашу постель?!.. И делаешь со мной то, что я легко представляю…


Мартин. (глубокая печаль) Стиви…


Стиви. (не слушает) Как ты можешь делать обе эти вещи… Как ты не понимаешь, что поправить это нельзя, что стекло разбито вдребезги, и его не склеить ни тем, что ты прекратишь с ней встречаться, ни мольбами о прощении? Что моя жизнь пропала, что ты тонешь? Что этого не может быть, хотя я уже знаю, что может!


Мартин. Стиви, я… я обещаю тебе, я прекращу…


Стиви. Что «я прекращу» никак не связано с «я начну»? Что ничто не имеет отношения ни к чему. (если плачет, то перестает) Ты превратил меня в ничто, проклятый козлоёб… Ты — любовь моей жизни! Ты превратил меня в руины! (грозит пальцем) Клянусь, я разобью твою жизнь!


Короткая пауза, она разворачивается на каблуках и уходит; мы слышим, как хлопает входная дверь.


Мартин. (после того, как она ушла и хлопнула дверь; как маленький мальчик) Стиви? (пауза) Стиви!


Конец второй сцены

Сцена третья

Спустя час или позже. Мартин сидит посреди руин. Может быть, разглядывает какой-нибудь осколок. Комната в том же беспорядке, что и в конце второй сцены. Хлопает входная дверь, входит Билли, Мартин встает и останавливается в центре комнаты.


Билли. (оглядывает) Вот это да!


Мартин. (осознает, что Билли пришел) Да…


Билли. (обычным тоном) Ну вы даете!


Мартин. (подавленно, почти смеясь) Да…


Билли. Где она?


Мартин. Хм… Кто?


Билли. (недружелюбно, нарочито артикулируя) Моя мать. Где моя мать?


Мартин. (передразнивает) Где моя мать? Не «где мать», а «где МОЯ мать»?


Билли. (начинает сердиться) Какая разница? Где она? Где моя мать?


Мартин. (разводит руками, беспомощно) Я… я…


Билли. (сердитее) Где она? Что ты наделал? Ты убил ее?


Мартин. (мягко) Думаю, да.


Билли. (роняяет то, что поднял) Что?


Мартин. (тихо, как бы останавливая Билли рукой, Роману Григоричу посвящается) Тихо, тихо… Нет, конечно, я не убивал ее… Но, могло случиться, что и убил. Я — ее, она — меня.


Билли. (нападая) Где она?


Мартин. (просто) Не знаю.


Билли. Что это значит — не знаю?..


Мартин. (громко) Она ушла.


Билли. Что это значит — она ушла? Куда…


Мартин. (раздраженно) Хватит меня спрашивать. (тише) Она сказала все, что хотела, и, закончив… ушла. Хлопнула входной дверью и ушла. Наверное, поехала куда-нибудь.


Билли. Ее машины нет. (жестче) Где она?


Мартин. (громко) Уехала! Я не знаю, куда! Говорю тебе: уехала. Нет, я не убивал ее. Да, могло случиться, что убил… Я — ее, она — меня.


Билли. (его гнев на грани слез? возможно) Я знаю, кто ты. Ты — мой отец. Я знаю, но…


Мартин. И ты тоже?


Билли. А?


Мартин. Я сам теперь не знаю, кто я.


Билли. (спокойно) Нет.


Мартин. И твоя мать тоже не знает.


Билли. (пытается объяснить, но гнев все еще при нем) Родители могут ругаться. Я знаю об этом, все дети знают. Мирные времена сменяются дрянными, и иногда чувствуешь, как асфальт уходит из-под ног и…


Мартин. (не может помочь Билли высказаться) Ты путаешься с фразеологизмами.


Билли. (зло) Что?


Мартин. Не обращай внимания, сейчас не время для этого. Ты говорил, что мирные времена сменяют дрянные?..


Билли. Да. (мимолетный сарказм) Спасибо.


Мартин. (безразлично) Пожалуйста.


Билли. Иногда что-то уходит из-под ног.


Мартин. Земля?..


Билли. Правильно! А теперь, чмо, закрой рот… (Мартин открывает рот, закрывает его; сквозь зубы) Лингвист!


Мартин. Вот это да! Где ты этому выучился?


Билли. Я учусь в хорошей школе, если ты помнишь?


Мартин. Да, но все еще…


Билли. Я попросил тебя закрыть рот.


Мартин. Хорошо.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы