Читаем Крадущаяся тень полностью

Мы задержались в Олдбери Касл еще на две ночи, подчищали остатки призрачного кластера, но проводили эти вылазки без особого энтузиазма, что называется, вполсилы. Как справедливо заметил мистер Скиннер в разговоре с мистером Барнсом, ситуация в деревне стала намного лучше. После уничтожения железного кольца в Ротвелловском институте и прекращения визитов загадочной Крадущейся Тени деревенские призраки успокоились, большая их часть исчезла, а те, что остались, стали слабее и вели себя уже не так агрессивно, как прежде. Чтобы у местных жителей не возникло связи между катастрофой в институте и исчезновением призраков, мы постарались сделать так, чтобы победа над призрачным кластером выглядела исключительно нашей заслугой, и разыграли эту пьесу как по нотам. Шумели по ночам, взрывали солевые бомбы, чтобы изобразить бурную деятельность, а пошумев немного, тихо возвращались на постоялый двор, где подолгу пили чай и играли в карты.

К утру пятого дня нашего пребывания в Олдбери Касл утихла и суета на месте бывшего филиала Ротвелловского института. Большая часть машин ДЕПИК уехала назад, в Лондон, сняли и установленные вокруг деревни кордоны. К этому же времени в деревне окончательно закрепился наш статус героев. От былого мощного кластера в округе осталось лишь несколько слабеньких и безобидных призраков Первого типа, и это была не та причина, чтобы дольше задерживаться в Олдбери Касл. Больше всех хотелось уехать отсюда Киппсу, которому две последние ночи приходилось выбирать – будет он спать в одной кровати с Джорджем или в подсобке рядом с черепом (не знаю, почему, но Киппс предпочитал подсобку с черепом). Впрочем, всем нам уже хотелось домой.

На железнодорожную станцию нас провожали чуть ли не всей деревней, а во главе этой демонстрации гордо вышагивал, разумеется, Дэнни Скиннер. В дорогу нам надарили овощей, кроме того, Локвуд получил в конверте плату за нашу работу – деньги собрали всей деревней. Дети надели нам на головы веночки из полевых цветов, а когда поезд тронулся, провожающие долго махали нам вслед платочками. Одним словом, по первому разряду были проводы.

Итак, мы устроились в вагоне и ехали, наконец, домой. За прошедшие после похода в институт дни мы ни разу не разговаривали друг с другом о том, что там произошло, но когда встречались взглядами, в них проглядывало нечто такое, что невозможно выразить словами.

Мы покачивались на вагонных сиденьях, улыбались, с удовольствием смотрели в окно на проплывающие за стеклом весенние леса и поля. Довольно долго на горизонте оставался виден столб дыма над восточными холмами, так до сих пор и не рассеявшийся в воздухе. Этот дым мы принесли с собой и в купе, и хотя Холли открыла окно, легкий запах гари так и не выветрился до самого Лондона.


29

«Установлена связь террористов с агентством Ротвелла!

В разрушенном институте обнаружено запрещенное оружие.

Стив Ротвелл до сих пор не найден, и предполагают, что он мертв.

Читайте в нашей газете первое интервью со следователем ДЕПИК Монтегю Барнсом.


Сенсационные открытия на месте разрушенного филиала Ротвелловского института в Гэмпшире нашли свое продолжение вчера, когда подтвердились сведения о том, что в одном из помещений полиция обнаружила большую «оружейную фабрику». По нашим сведениям, среди найденных предметов фигурирует несколько «призрак-бомб» того же типа, что были применены во время террористической атаки во время лондонского карнавала, проводившегося в ноябре прошлого года.

Тогда, как известно, было совершено покушение на жизнь мисс Пенелопы Фиттис. Арестован ряд бывших сотрудников института, включая одного из его руководителей, мистера Саула Джонсона. Против них, а также главы агентства, мистера Стива Ротвелла, выдвинуто обвинение в их причастности к тому нападению. Местонахождение мистера Ротвелла по-прежнему не установлено, полагают, что он мог погибнуть во время взрыва, уничтожившего филиал института.

В сегодняшнем эксклюзивном интервью газете «Таймс» старший следователь ДЕПИК по особо важным делам мистер Монтегю Барнс подробно рассказал о расследовании, которое проводилось под его руководством на месте катастрофы.

– Когда мы прибыли на место, там царил сущий ад, – сказал он, – но, несмотря на это, нам удалось обнаружить целый склад запрещенного оружия, включая смертельно опасные ружья, стреляющие эктоплазмой. Поверьте мне, призрак-бомбы, о которых так много говорят в последнее время, не более чем вершина айсберга.

Мистер Барнс отказался комментировать находки, сделанные в развалинах центрального блока лаборатории.

– К сожалению, нам до сих пор непонятно, какие именно эксперименты проводились в этом здании, – добавил он. – Возможно, это прояснится в ходе расследования, которое до сих пор продолжается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги