Читаем Крадущаяся тень полностью

Вчера же полиции удалось обнаружить на территории института опасные Источники, которые по каким-то причинам не были уничтожены, как того требует закон. В связи с этим, как нам стало известно, проводятся аресты среди персонала Больших лондонских городских печей в Клеркенвелле. Следует заметить, однако, что все эти события бледнеют перед тем кризисом, который наблюдается в самом агентстве «Ротвелл». После исчезновения главы агентства и выдвинутых против ряда его руководителей обвинений в уголовных преступлениях доверие общественности к деятельности этого агентства сильно подорвано, и его будущее представляется весьма туманным. Только что появились сведения о том, что главе агентства «Фиттис», мисс Пенелопе Фиттис, предложено стать временным управляющим агентства «Ротвелл» с тем, чтобы навести в нем порядок и, возможно, сохранить его на плаву. Руководить обоими агентствами она будет из своего офиса на Стрэнде.


Полный текст интервью с мистером Барнсом читайте на стр. 3.

«Призрак-бомбы и плазменные ружья – тайны оружейной фабрики». Репортаж на стр. 6.

«Раненый Лев». Подлинная история агентства «Ротвелл»: см. стр. 24–25».


– Так-так-так, – сказал Локвуд. – Еще одно расследование успешно замято. – Он швырнул газету на стол и потянулся за поджаристым тостом. – Старина Барнс мастер на такие штуки. Вся эта болтовня вокруг запрещенного оружия позволяет ему тихонько скрыть от внимания общественности единственную по-настоящему важную вещь, а именно железное кольцо. А это означает, что он будет молчать как рыба и о нашей причастности к этому делу.

– Чему лично я буду очень рада, – вставила Холли.

Да этому мы все были рады, что уж там скрывать. Сегодня утром у нас вообще было много поводов для радости, и потому мы решили устроить в доме 35 на Портленд-Роу самый настоящий праздничный завтрак.

Это было на следующий день после нашего возвращения из Олдбери-Касл, и выдался этот день на редкость теплым и солнечным. Холли распахнула дверь кухни, выходящую в сад. Пели птицы, сверкали на солнце новенькие яркие листочки, комнату наполнил свежий весенний воздух, почти прогнавший запах копченой селедки, которую разделал Джордж. А приятнее всего было то, что все мы снова были вместе.

Всей нашей командой, включая меня.

Лично для меня еще одним поводом для радости была предыдущая ночь, которую я провела в своей старой любимой комнате на чердаке. Это было торжественное, знаковое возвращение. В честь него Джордж даже расщедрился на то, чтобы убрать с чердака большую часть своей одежды. Большую, но, правда, не всю, поэтому мне приходилось по-прежнему внимательно посматривать под ноги, чтобы не наступить на вылезший неведомо откуда носок или носовой платок. Но это мелочи. Комната на чердаке снова была моей.

Да, моей… и черепа тоже. На ночь я поставила его банку на старое место, на подоконник, откуда череп (по его словам) мог любоваться тихой ночной улицей и (а вот это гораздо ближе к истине) пугать малышей в доме напротив своим зловещим зеленым светом. Утром я принесла череп с собой на кухню – в конце концов, вместе со всем прочим мы праздновали и его возвращение тоже. Впрочем, череп был в своем репертуаре. Всего с полминуты он спокойно просидел в своей банке на столе, а затем скорчил Холли такую гримасу, от которой она уронила себе на колени тарелку с вафлями. После этого мне пришлось убрать череп со стола в темный угол за раковиной и слегка прикрыть банку сверху салфеткой.

Кстати, череп был не единственным приглашенным гостем за нашим завтраком. С нами на кухне сидел также Киппс. Мы не собирались приглашать его стать членом агентства «Локвуд и компания» (да он и сам этого не захотел бы), но хотели поговорить о том, чтобы он стал кем-то вроде консультанта, которого мы станем приглашать время от времени. Киппс пришел к нам сегодня как раз для того, чтобы обсудить это предложение, а заодно отпраздновать наше благополучное возвращение в Лондон. Сварились яйца, пожарился бекон, уже стояли на столе аккуратные, испеченные Холли вафли, щедро намазанные свежим маслом и политые медом. Можно было начинать.


Локвуд сидел во главе стола, передавал полные тарелки, следил, чтобы у каждого всего было вдоволь. Мне было приятно видеть, что Локвуд сегодня выглядит совершенно нормально, стал, можно сказать, самим собой. Ушла болезненная бледность с его лица, движения вновь стали уверенными и плавными. Правда, по себе я знала, что восстанавливаться после путешествия через железное кольцо нам придется еще довольно долго – я до сих пор ощущала слабость, по ночам мне снились непонятные тревожные сны. Впрочем, все эти симптомы постепенно шли на убыль, а уж в такое прекрасное утро, как сегодня, вообще легко было поверить в то, что очень скоро они окончательно исчезнут.

Наконец, Локвуд постучал вилкой по кувшину с молоком и сказал:

– Время произнести тост. Я рад поблагодарить всех вас за вашу работу в Олдбери Касл. Джордж, Холли, Квилл, в институте вы совершили настоящий подвиг. А без тебя, Люси, я просто не выжил бы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги